Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 674 a 4to

Vis billeder

The Icelandic Elucidarius; Island, 1150-1199

Navn
Einar Eyjólfsson 
Fødselsdato
1641 
Dødsdato
15. juli 1695 
Stilling
Sysselmand 
Roller
Forfatter; Ejer; Skriver 
Flere detaljer
Navn
Jón Helgason 
Fødselsdato
30. juni 1899 
Dødsdato
19. januar 1986 
Stilling
Professor 
Roller
Lærd; Ejer; Forfatter; Marginal 
Flere detaljer
Navn
Konráð Gíslason 
Fødselsdato
3. juli 1808 
Dødsdato
4. januar 1891 
Stilling
Professor 
Roller
Skriver; Lærd; Korrespondent; Marginal; recipient 
Flere detaljer
Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
Navn
Grímur Einarsson 
Fødselsdato
1677 
Dødsdato
1707 
Stilling
Præst 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Þórður Þorkelsson Vídalín 
Dødsdato
14. januar 1742 
Stilling
Læge 
Roller
Ejer; Digter; Marginal 
Flere detaljer
Navn
Jón Þorkelsson Vídalín 
Fødselsdato
21. marts 1666 
Dødsdato
30. august 1720 
Stilling
Biskop 
Roller
Ejer; Skriver; Forfatter; Korrespondent 
Flere detaljer
Navn
Gísli Magnússon ; Vísi-Gísli 
Fødselsdato
1621 
Dødsdato
4. juni 1696 
Stilling
Sysselmand 
Roller
Korrespondent; Skriver; Forfatter; Ejer 
Flere detaljer
Stednavn
Skálholt 
Sogn
Biskupstungnahreppur 
Amt
Árnessýsla 
Region
Sunnlendingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
Navn
Guðríður Gísladóttir 
Fødselsdato
1652 
Dødsdato
1707 
Stilling
 
Roller
Ejer; Marginal 
Flere detaljer
Navn
Þórður Þorláksson 
Fødselsdato
14. september 1637 
Dødsdato
16. marts 1697 
Stilling
Biskop 
Roller
Forfatter; Ejer; Digter; Oversætter 
Flere detaljer
Navn
Wedervang-Jensen, Eva 
Fødselsdato
26. marts 1974 
Stilling
 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer
Navn
Dall, Birgitte 
Fødselsdato
1912 
Dødsdato
1989 
Stilling
Bogkonservator 
Roller
Binder 
Flere detaljer

Indhold

1
Elucidarius
[Filiation]

AM 676 b 4to from the seventeeth century is a copy of this manuscript. Even though there are, admittedly, a good many mistakes, it is characterized by an attempt to reproduce the original exactly, so that letter corresponds to letter, abbreviation to abbreviation; to some extent the old letter-shapes are also imitated. AM 676 b 4to was copied in turn in AM 676 a 4to by Einar Eyjólfsson (c. 1641-95).

Bibliografi

Firchow, The Old Norse Elucidarius 1992 Ed. and transl.

Tekstens sprog

Non

Nøgleord

1.1(1r-17v)
Ingen titel
Begynder

Ofst vas ek beÞeɴ af samlere suei|nom minom

Ender

„gialda GoÞe braut tekeɴ“

Bemærkning

Pictures of fols 6v-7r, 14v-15r,16v and 17v.

1.2(18r-v)
Ingen titel
Begynder

Discipulus Vas christus veɴ at licam

Ender

„eɴ leidde afstr ein faldan til“

1.3(19r-26v)
Ingen titel
Begynder

ma oc Þvi trua at hann site adomstole

Ender

oc mego þeir iam sciot fara“

1.4(27r-33v)
Ingen titel
Begynder

cleÞe oc goÞ hús oc at hevra fagran | song

Ender

„am uir Þelegar oc oumbrøÞe“

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Parchment.

Antal blade
33. 108-120 mm x 174-180 mm.
Foliering

Page and line numbers are added by a nineteenth-century hand. The manuscript shows no foliation.

Lægfordeling

There are three complete and two defective gatherings:

  • I: fols 1-8.
  • II: fols 9-16.
  • III: fols 17-18; two conjugate leaves, which were the outermost of the gathering.
  • IV: fols 19-26.
  • V: fols 27-33; fols 17+32, 28+31, 29+30 are conjugate, fol. 33 is a single leaf, but was conjugate with a lost leaf at the beginning of the gathering; this leaf has been cut out and the inner margin of it is still preserved.

Tilstand

There are four major lacunae. The first occurs between fols 17 and 18, the second between fols 18 and 19, the third between fols 26 and 27, and the fourth comes after fol. 33. Several leaves are damaged at the top, with the result that some of the writing has been lost on fols 9, 13, 15, 16, 30 and 31. Most of fol. 32 has been cut out, and fol. 33 lacks its outer part. There are holes in fols 28 and 30; the first at least is older than the writing.

Layout

Written in long lines with 17 lines to the page. Initials, which are now entirely faded but were perhaps red originally, occur only on fol. 1r of the prologue and on fol. 1v where the dialogue begins.

Skrift

The handwriting is rather large and very regular.

Tilføjet materiale

There are a few apparently old signs in the margins:

  • On fol. 20r:10, left margin, and on fol. 22v:13, left margin there is an er-sign. In the first instance it may perhaps indicate that there is a mistake in the text.
  • On fol. 24r:10, right margin, there is a triangular shape, possibly intended to make it easier to find the section which begins here on the joys of the blessed.
  • On fol. 29v:10, left margin, there is a cross.
  • On fol. 6r above l. 7 and on fol. 11r above l. 17 there is the word „frahuarf“ in a hand which can hardly be later than c. 1400; what it refers to is not clear.

Other marginal notes from later times are quite short and unimportant.

  • At the bottom of fol. 18r there is „Bokin heiter lvcidarjus“; it seems to continue „Þviat Þ|etta er skr“.
  • At the bottom of fol. 7r there is „Ora“.
  • On fol. 17r there seems to be „Svo sertv Þa“.
  • Part of the alphabet is written at the bottom of fol. 9r (from a to l) and at the top of fol. 18v (from a to i).
  • Single letters on fol. 6v (h) and fol. 14v (apparently three or four d's under each other).
  • There are some underlinings on fols 7v-8v.
  • There are some references to other manuscripts (AM 675 4to and AM 238 XVII 4to) and on fols 17v bottom, 18r top, 18v bottom, 20v bottom and 25v:14, and line numbers in the margins of most pages. These are all from the nineteenth century. Jón Helgason (Manuscripta Islandica vol. IV p. viii) reckons that they were no doubt written by Konráð Gíslason.
Some of the leaves are certainly palimpsests, as faint traces of earlier writing can be seen. This was noticed by Árni Magnússon, who wrote on a slip of paper, inserted between fols 22 and 23: „Þetta synest vera | skrifad uppä upp-|skafning“.

Indbinding

The manuscript was apparently unbound until 1888, when it was given its present binding.

Historie og herkomst

Proveniens

Written in Iceland. Kålund (Katalog vol. II p. 92) agreed with Konráð Gíslason (Brudstykker af den islandske Elucidarius p. 51) that the manuscript was written c. 1200. However, A Dictionary of Old Norse Prose ( — Ordbog over det norrøne prosasprog) (after Hægstad, Latinsk skrift i gamalnorsk maal, 1906 p. 10, and Helle Jensen and Stefán Karlsson [1983, pers.]) date it to the second half of the twelfth century. AM 674 a 4to is considered to be one of the earliest extant Icelandic vernacular manuscripts.

Herkomst

Nothing certain is known about the history of the manuscript before it came into Árni Magnúson's possession. On the basis of some of Árni Magnússon's notes and a letter from Grímur Einarsson (1677-1707), now AM-slips a-d in AM 676 a 4to, it appears that Grímur remembered an old parchment manuscript which his father, Einar Eyjólfsson (c. 1641-95), had valued very highly and called Bókin dýra, but he could not say what this book contained. He thought that his father had owned the book and that it had come to Þórður Þorkelsson Vídalín, a brother of Bishop Jón Vídalín. It turned out, however, that the book Þórður Þorkelsson had was not a parchment manuscript, but the present AM 676 a 4to.

Árni Magnússon says in note c, with Þórður Þorkelsson as his source, that AM 676 a is a copy of Gísli Magnússon's codex. Jón Helgason (Manuscripta Islandica vol. IV p. xii), however, does not believe AM 676 b 4to to be Gísli Magnússon's codex, even though AM 676 a 4to certainly is a copy of AM 676 b 4to. He argues that it is very unlikely that Árni Magnúson would have described the 16 paper leaves, of which AM 676 b 4to originally consisted of, as a codex and concludes that it can only be AM 674 a which is meant by the term Gísli Magnússon's codex.

Gísli Magnússon (1621-96) moved to Skálholt in 1686 or 1687 and lived there with his daughter, Guðríður Gísladóttir, the bishop's wife, for the rest of his life. If the manuscript belonged to him, it is probable that Einar Eyjólfsson, who stayed at Skálholt at this time helping Bishop Þorður Þorláksson with the preparation of editions of sagas, used the manuscript there.

It is also possible that Gísli Magnússon gave the manuscript to Einar Eyjólfsson who may then have let Árni Magnússon have it. Bókin dýra may then be identical with AM 674 a 4to, and Grímur Einarsson may have remembered correctly that this book belonged to his father at one time.

[Additional]

[Record History]

Catalogued 23 August 2005 by EW-J.

[Availability]

Accessible for use.

[Custodial History]

The manuscript was restored by Birgitte Dall from 1958 to 15 August 1959.

[Surrogates]

plate neg 34 s.d. plate pos 34 20 November 2001 diapositive AM 674 a, 4to s.d. pp. 4, 7, and 8-9; pocket no. 49 digital AM 674 a, 4to 3 June 2004 p. 4, CD no. 3 b/w prints AM 674 a, 4to 1956

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
The Old Norse Elucidariused. Evelyn Scherabon Firchow
Konráð Gíslason„Brudstykker af den islandske Elucidarius“, Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie1858; p. 51-172
Elucidarius in Old Norse Translation, ed. Evelyn Scherabon Firchow, ed. Kaaren Grimstad1989; XXXVI
The Arna-Magnæan Manuscript 674 a, 4to. Elucidarius, ed. Jón Helgason1957; IV
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundII: p. 92
Marius HægstadLatinsk skrift i gamalnorsk maal - Vestnorske maalføre fyre 1350, Videnskabs-Selskabets Skrifter1906; Innleiding
2001
2004
1956
Det Arnamagnæanske Haandskrift No. 674. A. 4to indeholdende det ældste Brudstykke af Elucidarius paa Islandsk / udgivet i fotolitografiske Aftryk af Kommissionen for det Arnamagnæanske Legat
« »