Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 630 4to

Der er ingen billeder tilgængelige for dette håndskrift.

Postola sögur; Island, 1600-1699

Navn
Steindór Ormsson 
Fødselsdato
1626 
Stilling
 
Roller
Skriver 
Flere detaljer
Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Specieltegn vises nær det originale form.

Stednavn
Hjarðardalur-Ytri 1 
Sogn
Mosvallahreppur 
Amt
Vestur-Ísafjarðarsýsla 
Region
Vestfirðingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
LATIN CAPITAL LETTER O WITH CURLLATIN CAPITAL LETTER O WITH CURL

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Jón Steindórsson 
Fødselsdato
1662 
Stilling
Landman 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Halldór Bjarnason 
Fødselsdato
1639 
Stilling
Landman 
Roller
Ejer; Forfatter 
Flere detaljer
Stednavn
Breiðadalur Fremri 
Sogn
Flateyrarheppur 
Amt
Vestur-Ísafjarðarsýsla 
Region
Vestfirðingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
Navn
Sigmundur Guðmundsson 
Stilling
 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Stegmann, Beeke 
Stilling
Scholar 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer

Indhold

1(1v-12v:18)
Jóns saga postola
Rubrik

„Sagan af Johannes postula“

„fyrſti capitule

Begynder

Iohannes postole kom snema til filgdar

Ender

„oll oss til eylyfrum samuiſtu med sjalum sier. Og ollum helgum monnum. per omnia ſecula ſeculorum A m e n“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 412:14-436:3

Tekstens sprog

Islandsk

2(12v:19-16r)
Jakobs saga postola
Rubrik

„Sagann af Jacobo Brodur Johanni“

„Firſti Capitule“

Begynder

J dag hollum vier minning og messudag Jacobo

Ender

„eylifrum dyrdar I hime Riki sælum Aan enda. A m e n“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 513:32-521:21

Tekstens sprog

Islandsk

3(16v-20v:15)
Bartholomæus saga postola
Rubrik

„Af Bartholomeo Sagann“

„Firſti Capitule“

Begynder

Meſsudag holldum vier I dag Bartholomeo postola

Ender

„jardteiknir ad hanz helgum dömi alla til þessa [daga]“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 743:25-754:9

Tekstens sprog

Islandsk

4(20v:16-26v)
Thomas saga postola
Rubrik

„Sagann Af Thömas postula“

„Firſti Capitule“

Begynder

Thomas postuli er ødru nafni er kalladur didimus

Ender

„lifir og Rykir Gud vm allar alldir allda amen

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Tekstens sprog

Islandsk

5(26v:17-31r:15)
Tveggja postola saga Símons ok Júdas
Rubrik

„Sagann af Simon og Juda postulum“

„Firste Capitule

Begynder

Þa er helgir postular drottinz vors Jeſuchriste

Ender

og vm odaudligar alldir allda amen.“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 779-789:17

Tekstens sprog

Islandsk

6(31r:16-47v:4)
Péturs saga postola
Rubrik

„Sagan Af petre postula“

„I Capitule

Begynder

Petrus postule høfdingi Annara postula

Ender

„vpriſu eilyfs lyfs fyrir Jesu christum vorn drottinn amen“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 159:23-201:3

Tekstens sprog

Islandsk

7(47v:5-57r)
Andreas saga postola
Rubrik

„Andreas saga“

„Firſsti Capitule

Begynder

A Jorsala lande I þorpi þui er Bethsaida heiter

Ender

„gledi og viſt I himne riki fyrir komenn vorn Jeſum christum A m e n.“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 318:29-343:14

Tekstens sprog

Islandsk

8(57v-68r)
Matheus saga postola
Rubrik

„Sagann Af Mattheum postula“

„Firste Capitule

Begynder

Tveir fiølkunger menn woru a Blalandi

Ender

„þeim enum sana gud fed med syne og helgam anda ſie vegur og dyrd of alldar alldar A m e n“

[Filiation]

Copy of AM 652 4to, when it was still intact.

Bemærkning

Fol. 68v contains the beginning of a text entitled "Um þad Rauda haf". The whole page is heavily crossed out.

Bibliografi

Unger: Postola sögur p. 797:24-807:5

Tekstens sprog

Islandsk

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale
Paper with watermark.
Antal blade
68. 199 mm x 156 mm
Foliering

There is later foliation in dark ink.

Lægfordeling

  • I: fols. 1-11 (1+10, 2+9, 3+8, 4+7, 5+6, 11)
  • II: fols. 12-19 (12+19, 13+18, 14+17, 15+16)
  • III: fols. 20-27 (20+27, 21+26, 22+25, 23+24)
  • VI: fols. 28-35 (28+35, 29+34, 30+33, 31+32)
  • V: fols. 36-43 (36+43, 37+42, 38+41, 39+40)
  • VI: fols. 44-52 (44+52, 45+50, 46+49, 47+48, 51)
  • VII: fols. 53-60 (53+60, 54+59, 55+58, 56+57)
  • VIII: fols. 61-68 (61+68, 62+67, 63+66, 64+65)

There are no quire signatures. There are catchwords on almost every page.
Tilstand

The paper is rather dark, especially at the original quire boundaries.

Some leaves have suffered damage at the edges and have been repaired (by means of attaching paper).

Some leaves are stained.

Layout

  • The manuscript is written in one column with 32 to 33 lines per page and 13 to 15 words per line.
  • The dimensions of the written area are ca. 170 mm x 130-140 mm.

Skrift

Written by Steindór Ormsson.

[Decoration]

There are decorated initials of varying size (2-8 lines) and varying detail. Most initials are decorated with squiggles and cross-lines. Occasionally, there is a face drawn in the bow of the letter (e.g. 11v and 26v).

Some of the catchwords are decorated with squiggles or loops, many of which show short cross-lines.

The edges of the text block are decorated with red colouring. The same colour is visible on the younger flyleaves.

There are three small decorative squiggles at the end of the last text.

Tilføjet materiale

Fol. 1r shows the following note: „Þeſsa Bock a Eg undirſkryfadur med Riettu en Einginn annar med Riettu Eg ad henne kominn þui Eg hefi hanna ad Riettum Endum Teckid eptir minn ſaluga og aſt kiæra fodur ſteinþor ormſon og til merkis hier um ſet Eg mitt eigid ſkirnar nafn hier vndir med Eiginn hende og liufum uilia Jon ſteinþorsſon Jngri m E h“.

Below, a different hand wrote: „Anno 1709 Joon ſteinþoors ſon a bookena med Riettu. E n d e r f i i n i s“

On the verso side of the last front flyleaf, a table of contents of the sagas still present is added in a neat humanist script.

There are a few variants in the margins.

There are numbers scribbled in the margins, some in ink (e.g. on fol. 27v), some in pencil (e.g. fol. 8v).

Indbinding

The binding is made out of light parchment on cardboard with leather straps worked through the spine fold. The front cover is very dirty, the stains stemming from dirt or mud.

Vedlagt materiale

There are two AM-slips pasted onto the first two front flyleaves:

Historie og herkomst

Proveniens

The manuscript was written in Iceland. Kålund: Katalog vol. II p. 44 dates it to the 17th century.

Herkomst

Árni Magnússon bought the larger manuscript, of which this was a part, from Jórunn in Ytri Hjarðardalur in Önundarfjörður in 1710 (see accompanying material).

[Additional]

[Record History]

Catalogued 25 November 2014 by BS.

[Surrogates]

  • Microfilm from 1959.

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Postola sögur: legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv deres Kamp for Kristendommens Udbredelse samt deres Martyrdøded. C. R. Ungerp. 412:14-436:3
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundII: p. 44
« »