Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 232 fol.

Vis billeder

Sagas of saints and Skuldareikningr eptir Jón Ketilsson andaðan; Munkaþverá, Iceland, 1400-1499

LATIN SMALL LETTER J WITH ACUTELATIN SMALL LETTER J WITH ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
Navn
Unger, Carl Rikard 
Stilling
Filolog 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Hieronymus 
Stilling
 
Roller
Forfatter 
Flere detaljer
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Snorri Jónsson 
Stilling
 
Roller
Marginal; Ejer 
Flere detaljer
Navn
Björn Magnússon 
Fødselsdato
1623 
Dødsdato
1697 
Stilling
Sysselmand 
Roller
Ejer; Forfatter 
Flere detaljer
Stednavn
Munkaþverá 
Sogn
Öngulstaðahreppur 
Amt
Eyjafjarðarsýsla 
Region
Norðlendingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
Navn
Guðbrandur Björnsson 
Fødselsdato
1657 
Dødsdato
1733 
Stilling
Soldat 
Roller
Ubestemt 
Flere detaljer
Navn
Sveinn Torfason 
Stilling
 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Magnús Jónsson 
Fødselsdato
1679 
Dødsdato
22. september 1702 
Stilling
Rektor 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Stednavn
Leirá 
Sogn
Leirár- og Melahreppur 
Amt
Borgarfjarðarsýsla 
Region
Sunnlendingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
Stednavn
København 
Region
Sjælland 
Land
Danmark 
Flere detaljer
Navn
Wedervang-Jensen, Eva 
Fødselsdato
26. marts 1974 
Stilling
 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer

Indhold

1(1ra-54rb)
Barlaams saga ok Jósafats
Begynder

er ıhelvıtı vıtleıkr ne vıſdomr

Ender

„ær lıfir ok rıkir með | fæðr sınum ok helgum anda æinn guð fẏrir utan | enda. A M E N .“

Bemærkning

Fragmentary

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
2(54v)
Skuldareikningr eptir Jón Ketilsson andaðan
Begynder

Þetta var vtt lukit ȷ ſkvllder epter ȷon kettıl ſon andadan

Ender

„erne geldíng gamlan. | gunnar ıȷ vetran hest. liotij. hross“

Bemærkning

Originally blank leaf; later addition.

Tekstens sprog

Islandsk

3(55ra-83rb)
Maríu saga and Maríu jarteignir
Rubrik

„Her hefr vpp ſaugv varrar fru ſancte | marie“

Begynder

SVA seger ieronimus | prestr at sęl ok dẏrleg męr maria | uęri komen af kononglere ętt ok | tok hann þat af frason matheus guðspialla | manz.

Ender

„þeim er m | feðr ok helgum anda lıfır ok ʀıkır einn guð | ı þrennıngu um odꜹðlegar alldır allda Amen | Dextera scrıptorıs benedicta sit omnibus horis.“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
4(84ra-85va)
Framfǫr MaríuTransitus Mariae
Rubrik

„Miraculum af framfor uorrar fru ſancte marie“

Begynder

Nafne vors herra ihesu christi byriazt hier | miraculum af framfor uorrar fru sancte | marie

Tekstens sprog

Islandsk

5(86ra-107vb)
Jóns saga baptista
Rubrik

„dextera scriptoris benedicta sit omnubus horis.“

Begynder

Þat byriar oss at skilia oc i minning at halda

Ender

„þat lati ser soma at uera almattigigr guð. sa er með feðr ok helgum anda lifir ok rikir um enda lausar alldir verallda. Amen“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
6(108ra-121va)
Heilagra feðra æfiVitæ patrum
Begynder

Blezadr ɢud hueʀ er | vill alla mennina hei| la gera. ok til vidkomningar sannleiksíns ko| malata

Ender

En er hinn helgi helenus kemr | ifir ana feʀ hann til fundar vid preſtinn

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Parchment.

Antal blade
121. 316 mm x 230 mm
Tilstand

The first thirteen leaves are missing and there are a few lacunae: between fols 3 and 4 two leaves are missing and another leaf is missing between fols 42 and 43. These lacunae are indicated by Árni Magnússon on two slips and in the margins.

Layout

Written in two columns. Majuscules occur in varying colours with the exception of the text of Vitæ patrum where the blank spaces have not been filled in.

Skrift

Written by several hands. Unger ( p. xxviii-xxix) suggested that the manuscript could be a composite of different manuscripts.

Tilføjet materiale

The originally blank fol. 83v and 85v have pen trials and the like. In the margin of f. 83v it says: „snore ionson a míck“. The lacunae between ff. 3 and 4 and 42 and 43, respectively, are indicated in the margins by Árni Magnússon.

Vedlagt materiale

There are four AM-slips written by Árni Magnússon.

  • The first slip was originally pasted to the first flyelaf and reads: „Baarlams Saga, vantar mikid | framanvid. fol. 1-54. | Mariu saga. fol. 55- + | Jons saga baptista. | Hieronymi vitas patrum | vantar mikid aptanvid.“
  • Two slips, originally inserted between the lacunae, read: „Her vantar tvo blod | sem verda fẏlld ur ex| emplarium i 4to (No. 230.)“ (between ff. 3 and 4);
  • and: „Her vantar 1 blad, sem | fẏllt verdur ur exemplarium i | 4to (6)“ (between ff. 42 and 43).
  • The fourth leaf was pasted to the beginning of Jóns saga baptista: „Her vantar framanvid | formala Grims prestz.“.

Historie og herkomst

Proveniens

Skrevet i Munkaþverá, Island. Barlaams saga ok Jósafats is written ca. 1300; Jón Ketilsson's debt on fol. 54v is written ca. 1440, — Maríu saga, — Jóns saga baptista and — Vitæ patrum are all written c. 1350, but — Framfǫr Maríu is written in the fifteenth century.

Herkomst

The marginal note on fol. 83v indicates that Snorri Jónsson once owned this codex „snore ionson a míck“. According to Árni Magnússon’s account on ff. 9v-10r in AM 435 a 4to the manuscript belonged to Björn Magnússon of Múnkaþverá and that Guðbrandur Björnsson claimed that the manuscript belonged to his ancestors of Munkaþverá. The manuscript was subsequently was abandoned and left in one of the monastic houses of Munkaþverá.

The next owner Sveinn Torfason must have found it at Munkaþverá and kept it. He gave it to Magnús Jónsson of Leirá who in his turn gave it to Árni Magnússon: „Bokin er in folio, komin til min 1698. fra Magnuſe Jonsſyne fra Leyrä. enn til hans fra Sveine Torfaſyne. hefr til forna vered i eigu Biorns Magnusſonar ä Munkaþverä. id certum est, og lærde þä Gudbrandur Biornsson ä henne ad lesa. Baarlams Sogu etc. folio feck eg af Magnuse Jonssyne. þä hann var Studiosus i Kaupenhafn. Magnus hafdi feinged hana af Sveine Torfasyne. Sveinn sagde mier sidan, ad hun hefdi fundist burt kostud i Klaustur husunum ä Munkaþverä. Eg spurdi Gudbrand Biorns son um þessa Barlaams Sogu. Sagde hann, ad nefnd Saga in folio hefdi fyrrum vered ä Munka þverä i eigu fedr sins, og gat til, ad Sveinn Torfason mundi bokina funded hafa þar i hirdslum einhverium. Ber þessu so ollu saman.“.

Erhvervelse

Árni Magnússon acquired the manuscript of Magnús Jónsson of Leirá i 1698. See AM 435 a 4to: „Bokin er in folio, komin til min 1698. fra Magnuse Jonssyne fra Leyrä“ og „Baarlams Sogu etc. folio feck eg af Magnuse Jonssyne. þä hann var Studiosus i Kaupenhafn“.

[Additional]

[Record History]

Catalogued 3. maj 2000 by EW-J.

[Surrogates]

70 mm 70mm 80 s.d. 70 mm 70mm 228 s.d. plate plade 86 s.d. diapositive AM 232 fol. April 1984 b/w photographs AM 232 fol. September 1968 Copies of plate 86.

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Barlaams ok Josaphats saga: En religiøs romantisk Fortælling om Barlaam og Josaphat, oprindelig forfattet paa græsk i det 8de Aarhundrede, senere oversat paa latin, og herfra igjen i fri Bearbejdelse ved Aar 1200ed. C. R. Unger, ed. R. Keyserp. 45:33-53, 62-172, 177-212
Barlaams ok Josaphats saga, Norsk historisk kjeldeskrift-institutt: Norrøne tekstered. Magnus Rindal1981; IV
Diplomatarium Islandicum: Íslenzkt fornbréfasafn, sem hefir inni að halda bréf og gjörnínga, dóma og máldaga, og aðrar skrár, er snerta Ísland eða Íslenzka menned. Jón Sigurðsson1857-1972; I-XVI
Maríu saga: Legender om Jomfru Maria og hendes Jertegned. C. R. Ungerp. 1-153
Hans Bekker-Nielsen, Ole Widding„An Old Norse translation of the "Transitus Mariae"“, Mediaeval Studies1961; 23: p. 324-333
Postola sögur: legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv deres Kamp for Kristendommens Udbredelse samt deres Martyrdøded. C. R. Ungerp. 850:20-931
Heilagra Manna Søgur: Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvindered. C. R. Unger1877; I-II
1984
1968
« »