Skráningarfærsla handrits

PDF
PDF

AM 4 fol.

Völsunga saga in Latin translation, 1641-1687

Innihald

1 (1r-21r)
Völsunga saga
Titill í handriti

IN RAGNARI LODBROCI | Historiam paraphrasis

Vensl

Translation of NKS 1824 4to

Upphaf

Codex ἀχέφαλος erat | Revertens autem sub vesperam domum

Niðurlag

velorum in primis accurata spesiosave pictura

Athugasemd

ends in chapter 17

Tungumál textans
latína
2 (24r-25v)
Völsunga saga
Athugasemd

chapters 8 to 10

Tungumál textans
latína

Lýsing á handriti

Blaðefni

Paper.

Blaðfjöldi
25. Fols 8v-9r and 21v-23v are blank. 332 mm x 208 mm.
Tölusetning blaða

Foliated in bottom margins.

Umbrot

Written in one column throughout. 31 to 37 lines (fols 1-21) and 47 to 49 lines (fols 24-25) per page.

Skrifarar og skrift

Torfi Jónsson from Gaulverjabær wrote fols 1-21.

Sveinn Jónsson from Barð wrote fols 24-25.

Fylgigögn

AM-slip a) in the beginning of the manuscript reads: Versionem Latinam Ragnars-| Sgu, sem eg hefi med hende | Sr Torfa Jonssonar i Gaulver-|ibæ, corrigerada af Mag. | Bryniolfi. seger Sr Jon Torfa-|son fdur sinn giort i Skal-|hollte, þ hann var ut Skola-|vetrenum adr enn hann (Torfe) | siglde um sumared epter, | idqve Jubente Bryniolfo. | Eg feck þesse bld i Gaul-|veriabæ 1704. | Sr Torfe deponerade in Decem-|bri 1642. | Ergo er versionem gird um | veturenn 1641-42. a audru | are Mag. Bryniolfs.

AM-slip b) between fols 23 and 24 reads: Mun ei þetta kunna | ad vera Sr Jsleifs | uppkast, Munde hann | ei vertera Ragnars-| Sgu, α þä hann var hiä | Jone Eggertssyne. | α] Non: Ecki finn eg | þad neinstadar, og ei | hefur hann sialfur skrif-|ad mier þad til, enn hann | þö nefnt adrar sgur | er hann snere. þetta er og, ad vïsu, | ecki hnd Sr Js-|leifs. | þad er hnd Sr Sveins | Barde.

Uppruni og ferill

Uppruni

Written in Iceland in the period 1641-1687. According to AM-slip a), the first translation of Völsunga saga was made in the winter of 1641-42 by Torfi Jónsson, subsequently priest of Gaulvejarbær, and commissioned by bishop Brynjólfur Sveinsson. The second translation must have been made before 1687.

Aðföng

According to AM-slip a), Árni Magnússon got the manuscript in 1704.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Catalogued 27. maí 2008 by Silvia Hufnagel.

Notaskrá

Titill: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Ritstjóri / Útgefandi: Kålund, Kristian
Titill: STUAGNL, Vǫlsunga saga ok Ragnars saga loðbrókar
Ritstjóri / Útgefandi: Olsen, Magnus
Umfang: XXXVI
Lýsigögn
×

Lýsigögn