Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 4 fol.

Vis billeder

Völsunga saga in Latin translation; Island, 1600-1687

Navn
Torfi Jónsson 
Fødselsdato
9. oktober 1617 
Dødsdato
20. juli 1689 
Stilling
Præst 
Roller
Forfatter; Skriver; Oversætter 
Flere detaljer
Navn
Sveinn Jónsson 
Fødselsdato
26. november 1603 
Dødsdato
13. januar 1687 
Stilling
Præst 
Roller
Marginal; Digter 
Flere detaljer
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Specieltegn vises nær det originale form.

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Brynjólfur Sveinsson 
Fødselsdato
14. september 1605 
Dødsdato
5. august 1675 
Stilling
Biskop 
Roller
Lærd; Ejer; Forfatter; Korrespondent 
Flere detaljer
Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
Navn
Hufnagel, Silvia Veronika 
Stilling
 
Roller
Lærd; student 
Flere detaljer

Indhold

1(1r-21r)
Völsunga saga
Rubrik

„IN RAGNARI LODBROCI | Historiam paraphrasis“

Begynder

Codex ἀχέφαλος erat | Revertens autem sub vesperam domum

Ender

„velorum in primis accurata spesiosave pictura“

[Filiation]

Translation of NKS 1824 4to

Bemærkning

ends in chapter 17

Tekstens sprog

Latin

Nøgleord
2(24r-25v)
Völsunga saga
Bemærkning

chapters 8 to 10

Tekstens sprog

Latin

Nøgleord

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Paper.

Antal blade
25. Fols 8v-9r and 21v-23v are blank. 332 mm x 208 mm.
Foliering

Foliated in bottom margins.

Layout

Written in one column throughout. 31 to 37 lines (fols 1-21) and 47 to 49 lines (fols 24-25) per page.

Skrift

Torfi Jónsson from Gaulverjabær wrote fols 1-21.

Sveinn Jónsson from Barð wrote fols 24-25.

Vedlagt materiale

AM-slip a) in the beginning of the manuscript reads: „Versionem Latinam Ragnars-| Sogu, sem eg hefi med hende | Sr Torfa Jonssonar i Gaulver-|ibæ, corrigerada af Mag. | Bryniolfi. seger Sr Jon Torfa-|son fodur sinn giort i Skal-|hollte, þa hann var ut Skola-|vetrenum adr enn hann (Torfe) | siglde um sumared epter, | idqve Jubente Bryniolfo. | Eg feck þesse blod i Gaul-|veriabæ 1704. | Sr Torfe deponerade in Decem-|bri 1642. | Ergo er versionem giord um | veturenn 1641-42. a audru | are Mag. Bryniolfs.“

AM-slip b) between fols 23 and 24 reads: „Mun ei þetta kunna | ad vera Sr Jsleifs | uppkast, Munde hann | ei vertera Ragnars-| Sogu, α þä hann var hiä | Jone Eggertssyne. | α] Non: Ecki finn eg | þad neinstadar, og ei | hefur hann sialfur skrif-|ad mier þad til, enn hann | þö nefnt adrar sogur | er hann snere. þetta er og, ad vïsu, | ecki hond Sr Js-|leifs. | þad er hond Sr Sveins | a Barde.“

Historie og herkomst

Proveniens

Written in Iceland. According to AM-slip a), the first translation of Völsunga saga was made in the winter 1641-42 by Torfi Jónsson, later priest of Gaulvejarbær, commissioned by bishop Brynjólfur Sveinsson. The second translation must have been made before 1687.

Erhvervelse

According to AM-slip a), Árni Magnússon got the manuscript in 1704.

[Additional]

[Record History]

Catalogued 27 May 2008 by Silvia Hufnagel.

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 7-8
Vǫlsunga saga ok Ragnars saga loðbrókar, STUAGNLed. Magnus Olsen1906-1908; XXXVI
« »