Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 180 b fol.

Vis billeder

Religiøse tekster; Island, 1475-1525

Stednavn
Hólar 
Sogn
Reykdælahreppur 
Amt
Suður-Þingeyjarsýsla 
Region
Norðlendingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer
Navn
Þorlákur Skúlason 
Fødselsdato
24. august 1597 
Dødsdato
4. januar 1656 
Stilling
Biskop 
Roller
Ejer; Forfatter; Marginal 
Flere detaljer
Navn
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Fødselsdato
19. august 1844 
Dødsdato
4. juli 1919 
Stilling
Forskningsbibliotekar 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
Stednavn
Island 
Flere detaljer
Navn
Guðbrandur Vigfússon 
Fødselsdato
13. marts 1827 
Dødsdato
31. januar 1899 
Stilling
Forsker 
Roller
Lærd; Donor; Skriver; Korrespondent; Skriver 
Flere detaljer
Navn
Petersens, Carl af 
Stilling
 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Olson, Emil 
Stilling
 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Stefán Karlsson 
Fødselsdato
2. december 1928 
Dødsdato
2. maj 2006 
Stilling
Forsker 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Árni Björnsson 
Fødselsdato
1932 
Stilling
Forsker 
Roller
Lærd; Mellemmand 
Flere detaljer
Navn
Halvorsen, Eyvind Fjeld 
Stilling
 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Guðbrandur Þorláksson 
Dødsdato
20. juli 1627 
Stilling
Biskop 
Roller
Ejer; Forfatter; Oversætter 
Flere detaljer
Navn
Ólafur Halldórsson 
Dødsdato
1614 
Stilling
Præst 
Roller
Digter 
Flere detaljer
Navn
Gísli Þórðarson 
Fødselsdato
1545 
Dødsdato
1619 
Stilling
Lögmaður 
Roller
Ejer; Marginal 
Flere detaljer
Navn
Skúli Ólafsson 
Dødsdato
1700 
Stilling
Lovrettemand 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Magnús Jónsson 
Fødselsdato
1679 
Dødsdato
22. september 1702 
Stilling
Rektor 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Wedervang-Jensen, Eva 
Fødselsdato
26. marts 1974 
Stilling
 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer
Stednavn
Reykjavík 
Amt
Gullbringusýsla 
Region
Sunnlendingafjórðungur 
Land
Island 
Flere detaljer

Indhold

1(1r:1-42)
Konráðs saga keisarasonar
Begynder

þenna mann robert mællti opt hofum vit reynt med ockr

Ender

„milldr uerk þettu er hier getr eigi

[Final Rubric]

„nu lykr hier þetta saugu:“

[Filiation]

Afskrevet i AM 524 4to, da der sagaen var mere fuldtændig.

Bibliografi

Zitzelsberger: Konráðs saga keisarasonar Udg. B

Tekstens sprog

Non

Nøgleord
2(1r:43-5v:39)
Dunstanus saga
Begynder

A Wllum godum monnum ok rettruavnndum er þenna bækling heiraundum ok yfer lesaundum. sender broder arne laurencii eilifa | heilsv kuediu j drottni uorvm jhesu christo.

Ender

„þui feick hann j þessum mala ferlum sæmd ok heidr enn hans ouiner suiuird | uliga fyrer litning ok makliga hneyking.“

[Final Rubric]

„Amen sínem habemus:“

[Filiation]

Afskrevet i NkS 267 fol.

Bibliografi

Fell: Dunstanus saga p. 1-30

Tekstens sprog

Non

Nøgleord

3(5v:40-8v:36)
Katrínar saga
Begynder

..sug guds … katrinia. epter sem tepa hennar pist bokar uottar

Ender

„huerr er med fodr ok helgum anda lifer ok … ker per omnia secula seculorum Amen:“

Tekstens sprog

Non

Nøgleord

4(8v:37-19v:8)
Bærings saga fagra
Begynder

A Daugum alexandri paua. red bæringr hertoge:

Ender

„j efstu tid heimsins med o|þrotnanlígum fagnadi ok dyrd utan enda … :“

Bibliografi

Cederschiöld: Fornsögur Suðrlanda p. 85-123 Udg. C

Tekstens sprog

Non

Nøgleord
5(19v:9-34r:6)
To fragmenter af Knýtlinga saga
[Filiation]

To afskrifter af denne saga, skrevet uafhængigt af hinanden, findes fra 1600-tallet, da sagaen var meget mere fuldstændig end den er nu. Afskrifterne er: AM 1005 4to og GKS 1006 fol..

Bemærkning

Den rækkefølge, som de to dele af Knýtlinga saga forekommer i håndskriftet, er forvirrende. Der er ingen tvivl om den kronologiske orden, fordi det andet fragment beskæftiger sig med perioden 1047-80, mens den første del begynder med den hellige Knuds tronstigning i 1080. Rækkefølgen skyldes heller ikke en forbytning af håndskriftets blade, fordi anden del slutter på bl. 34r:6 hvor — Vitus saga begynder, og den første del begynder på bl. 19v:9, hvor — Bærings saga fagra slutter. En mulig forklaring kunne være, at skriveren ikke havde en fuldstændig — Knýtlinga saga-tekst da han begyndte afskrivningen. Og da han senere fik fat i en mere fuldstændig tekst, afskrev han den som et supplement.

Tekstens sprog

Non

Nøgleord
5.1(19v:9-32v)
Ingen titel
Begynder

Þa er haralldr konungr

Ender

„med miclum fagnadi

Bibliografi

af Petersens og Olson: Sǫgur Danakonunga p. 72:19-206:11 Udg. B

5.1(33r-34r:6)
Ingen titel
Begynder

um sumarít foro þeiʀ magnus ok haralldr

Ender

„uard hann sott dauduʀ:“

Bibliografi

af Petersens og Olson: Sǫgur Danakonunga p. 59:13-72:17 Udg. B

6(34r:7-36r:15)
Vitus saga
Begynder

A dogum díoclecíaní ok maxímíaní heídenna konunga giorde heílagr sueínn uítus margar jartegner j herade

Ender

„suo at eínkis kyns kvíkuennde þorde nær at koma þessum heilau|gum líkomum.“

Bibliografi

Unger: Heilagra Manna Søgur vol. II p. 327-334

Tekstens sprog

Non

Nøgleord

7(36r-52v)
Laurentius saga Hólabiskups
[Filiation]

Laurentius saga Hólabiskups blev afskrevet i AM 404 4to for Hólar-biskoppen Þorlákur Skúlason ca. 1640.

Bibliografi

Guðbrandur Vigfússon: Biskupa sögur vol. I p. 878-914 Bl. 42r:18-52v

Tekstens sprog

Non

Nøgleord

7.1(36r:15-38v)
Ingen titel
Begynder

ÞAnn tima er almenneligri kristne

Ender

„at þeir sem ecki“

7.2(39r-49v)
Ingen titel
Begynder

Giordi hakon kongr þa erkibiskupínn

Ender

hafdi hann j morgum jslandz“

7.3(50r-52v)
Ingen titel
Begynder

færdí Laurencio biskupí eítt brebl.

Ender

„j hinne hægri hendi heila| gz

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Pergament.

Antal blade
52. 320 mm x 233 mm.
Foliering

Håndskriftet er folieret af Kristian Kålund i rectosidernes øverste højre hjørne.

Lægfordeling

Håndskriftet består af 7 læg. De første 4 læg er komplette og består af 8 sammenhængende blade hver. Der er kustoder i slutningen af hvert læg med undtagelse af bl. 38 og 46.

  • I: bl. 1-8.
  • II: bl. 9-16.
  • III: bl. 17-24.
  • IV: bl. 25-32.
  • V: bl. 33-38, første og ottende blad mangler.
  • VI: bl. 39-46.
  • VII: bl. 47-52, mellem bl. 49 og 50 mangler de to midterste blade.

Tilstand

Håndskriftet i dets nuværende tilstand består af to fragmenter; det ene består af bl. 1-32 og det andet af bl. 33-52. Det har lidt megen skade: blade er gået tabt, og på mange af de blade, der endnu er bevarede, er skriften falmet eller næsten ulæselig.

De nederste hjørner af bl. 41-45 er blevet bortskårne, men uden at noget af teksten er gået tabt. Den midterste del af det sammenhængende bladpar, bl. 2 og 7 er bortskåret, så de kun har efterladt 7 og 9 linjer øverst og mellem 13 og 15 linjer nederst. I tillæg er den øverste yderste tredjedel af bl. 7 blevet bortskåret. Bl. 3 og 6, det tredje og sjette blad i det første læg, er også beskadigede: på bl. 3 er hjørnerne og den yderste margin bortskåret og bl. 6’s yderste margin og nederste del er også bortskåret, så der er 36 og 35 linjer tilbage på recto- og versosiderne. Bl. 10 og 11 har revner, der har beskadiget nogle af bogstaverne i teksten. Bl. 13s yderste hjørne nederst er blevet skamferet, men uden følgelig tab af tekst.

På rectosiden er skriften falmet. Der er et hul i den nederste del af bl. 28, der har medført tab af tekst. På adskillige steder er ordene utydelige eller skriften er falmet og næsten ulæselig, fx på bl. 46, 47 og 49. Mod slutningen af håndskriftet mangler der mindst to blade, hvorpå slutningen af Laurentius saga var skrevet.

Layout

Håndskriftet er enspaltet og linjeantallet varierer fra 37 til 45 linjer pr side. Der er røde, grønne og blå kapitelinitialer, i mange tilfælde er farven dog meget falmet eller er fuldstændig forsvundet.

Skrift

Det er svært at afgøre, om håndskriftet er skrevet af en eller flere hænder. Skriften er meget større i nogle dele af håndskriftet end i andre. Forskellen i skriftstørrelsen behøver dog ikke at betyde et skriverskift. Der er ikke mange betydelige forskelle, så selv hvis håndskriftet blev skrevet af to eller flere skrivere, var de sandsynligvis samtidige og tilhørte samme skriverskole. Skriften i håndskriftet er en islandsk gotisk bogskrift, og skriftstørrelsen varierer. Hele teksten i AM 180 b fol. er ikke særligt omhyggelig; der er en række skriverfejl, som er mere iøjefaldende end i de fleste andre islandske håndskrifter fra samme periode, og på næsten hver side er mange betydningsfulde ord udeladt.

Tilføjet materiale

  • Lakuner er indikeret med en hånd fra 1800-tallet i bl. 38v, 49v og 52vs nederste margin.
  • Titlerne på sagaernes þættir (når begyndelsen af teksterne stadig er bevarede) er skrevet i den yderste margin med en hånd fra 1600-tallet. Navne på personer, der optræder i sagaerne, forekommer ofte, med forskellige hænder, i den øverste del af nogle af bladene.
  • Ordene „Aptan af Conrads saugu.“ er skrevet af Arne Magnusson øverst på bl. 1r, og øverst i den yderste margin har en anden hånd skrevet: „H. Dunsta-|ni Saga | hefst her.“
  • På bl. 5v, øverste margin: „S. Dunstanus Episcopus“.
  • Bl. 10r, øverste margin: „Bærings saga er hin Skemtilegazta Saga“.
  • I den øverste margin på bl. 11-19's rectosider står der: „Bærings Saga“.
  • Bl. 19v, øverste margin: „Knÿtlinga saga byriazt hier“. Dette er skrevet over en ældre tekst, hvoraf kun ordene „Knutz [?] saga“ stadig er synlige.
  • Bl. 34r's margin: „Vitus saga“.
  • Bl. 36r's margin: „Laurentius saga“.
  • Bl. 46v, øverste margin: „Laurentius saga“.
  • På bl. 30r, øverste margin, ser man noten: „bothill|dar leifj“, en henvisning til Bóthildr, Knud lavards mor, ud for det sted i sagaen, hvor hun først bliver nævnt.
  • Bl. 33r, øverste margin: „Incipit ex posteriore parte capitis XXII“.
  • På hhv. bl. 44r og 48r har skriveren skrevet ordene : „erchibiskupín“ og „fiogr“, som han havde udeladt fra teksten.

Der er også blevet skrevet verselinjer, enkeltord, navne osv. på mange af bladene:

  • Bl. 5v, nederste margin, ser man navnet „Jon“, som er skrevet omvendt.
  • Et ulæseligt patronym på bl. 34v, nederste margin: „agnus“.
  • Bl. 35r, nederste margin: „þa linner fyre“.
  • Bl. 38v, nederste margin: ser man et alfabet fra a til l.
  • Bl. 48r, nederste margin: „aue maria“.

Historie og herkomst

Proveniens

Håndskriftet er skrevet i Island. Der er flere dateringer af håndskriftet:

I Ordbog over det norrøne prosasprog anses Arne Björnssons datering som den autoritative.

Herkomst

På bl. 11v er der et monogram, der består af en kombination af bogstaverne G og Þ, og som er skrevet fire gange i den øverste margin. Ifølge Kristan Kålund (Katalog vol. I p. 148) skulle monogrammet være Hólar-biskoppen, Guðbrandur Þorláksson (1571-1627). Ólafur Halldórsson (Um Danakonunga sögur p. 83, fodnote 17) mener dog, at initialerne tilhører Gísli Þórðarson.

Erhvervelse

Arne Magnusson erhvervede bogen AM 180 a fol./AM 180b fol. af ejere i det nordlige Island. Ifølge bl. 139v-140r i hans katalog over islandske pergament håndskrifter, nu kendt som AM 435 a 4to , blev bogen opdelt, mens den var nordpå. Han nævner, at han fik en del af bogen fra Skúli Ólafsson og en anden del fra Magnús Jónsson fra Leirá. Følgende beretning omfatter både AM 180 a fol. og AM 180 b fol.: „Karla Magnuss Saga, vantar framanvid og | vida i Miduna. | Aptanaf Konradz Sogu Keisarasonar. | Dunstani Saga (authore fratre Arnone | Laurentii f.) vantar i. | Katrinar Saga, vantar i. Bærings Saga fagra. | Ur Knytlinga Sogu, um Knut helga, Olaf, | Eirik goda, og Nikulas. Vantar vid endan. | um Svein Ulfsson og Haralld Hein (ur | Knytlinga Sogu) vantar upphafed. | Vitus Saga Pislarvottz. vantar i. | Laurentius Saga Hola biskups. vantar i. | folio majore. | Þesse bok var komin i marga parta | nordur i lande, og hefi eg hana feinged | af ymsum. Nockurn part þar af hiä Skula Olafssyne, nockurn part fra Magnuse Jonssyne | ä leyrá, enn Magnus hafde sitt feinged i ym-|sum stodum. Nockra smägeira og mutilerud | blod hefi eg feinged a Islande epter 1702. | sitt ur hverium stad“.

[Additional]

[Record History]

Katalogiseret 29. marts 2000 af EW-J

[Custodial History]

Håndskriftet var udlånt til Handritastofnun Íslands; nu Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi i Reykjavík for uv-fotografering af bl. 36r-52v fra 15. juli 1965 til 20. februar 1970.

Håndskriftet var udlånt til Islands nationalbiblioteks håndskriftsafdeling, Handritadeild, Landbókasafn Íslands i Reykjavík 14. marts 1966 til 26. november 1982.

[Surrogates]

70 mm 70mm10 s.d. s/h fotografier AM 180 b fol. September 1963

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Konráðs saga keisarasonared. Otto J. Zitzelsberger
Dunstanus saga, ed. Christine Fell1963; V
Fornsögur Suðrlanda: Isländska bearbetningar af främmande romaner från medeltiden Magus saga jarls, Konraðs saga, Bærings saga, Flovents saga, Bevers sagaed. Gustaf Cederschiöldp. 85-123
Sǫgur Danakonunga. 1. Sǫgubrot af fornkonungum. 2. Knytlinga saga, STUAGNLed. Carl af Petersens, ed. Emil Olson1919-1925; XLVI
Heilagra Manna Søgur: Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvindered. C. R. Unger1877; I-II
Biskupa sögured. Hið Íslenzka bókmentafèlagI: p. 878-914
Laurentius saga biskups, Rit Handritastofnunar Íslandsed. Árni Björnsson1969; III
Björn Karel ÞórólfssonUm íslenskar orðmyndir á 14. og 15. öld og breytingar þeirra úr fornálinu: með viðaukar um nýjungar í orðmyndum á 16. öld og síðarp. xviii
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 148
Hreinn Benediktsson„Óakv. forn. nokkur, nokkuð“, Íslenzk tunga1961-1962; III: p. 7-38
Karlamagnus Saga and some Religious Texts: AM 180 a and b fol, Early Icelandic Manuscripts in Facsimileed. Eyvind Fjeld Halvorsen1989; XVIII
ed. Jónas Kristjánsson1990; XXXVII
1963
« »