„Nr. 7. Ljóðmælahefti“
„i. 1. Lárensíus kvæði / ,,Filippus nefndur forðum einn."“
Seinni viðbót við handritið.
„Nr. 7. Hér skrifast Lárensíuskvæði“
„Filippus nefndur forðum einn / frægur í Rómaveldi ...“
26 erindi. Við fyrirsögnina hefur verið bætt Nr. 7. Fyrir neðan síðasta erindið stendur tvisvar sinnum með sömu hendi og megintextinn: Þóranna Jónsdóttir á blöðin.
„Eitt heilagt kvæði sem kallast Náðarbón.“
„Guð heilagur heilagur / heilagur drottinn sæti ...“
14 erindi. Nafn höfundarins og kvæðisins kemur fram í síðasta erindinu. Fyrir neðan kvæðið er síðan auð og versósíðan og næstu tvö blöð að auki.
„Eitt kvæði um reynslu Guðs barna“
„Adam sakna Abels hlaut / æfi sína langa ...“
„Einn fer að deyja / annar syrgir hann ...“
12 erindi auk viðlags
„Annað kvæði af kónginum Frankefrá, og Nitida f\r/æknu“
„Þegar að milding Frankefrá / flutti sprundið Nitida ...“
„Hafi þér nokkuð sveinar af Saxlandi spurn / þar var troðið organ í hverjum turn.“
11 erindi
„Vísa lítil“
„Guð þig geðleg prýði / greiði þinn heiður til reiðu ...“
3 erindi
„Eitt kvæðiskorn“
„Ef þú skikkjuskorðan fríða / skemmtan minni girnist hlýða ...“
„Víða fellur sjórinn yfir grundir / þar jómfrú situr í leynibý um stundir ...“
11 erindi
„Nokkur erindi úr feðga reisu“
„Skil ég mér laun fyrir skemmtun mína / af biskupunum bjórkönnu stóra ...“
9 erindi. Í síðasta erindinu stendur: Kvæðið er komið / frá forngrænum ási / ort hefur það / öfugur Nói .... Því má ætla að höfundur þess heiti Jón.
„Kenna vil ég þér kæri son / lærirðu skiljirðu lífs er það von ...“
16 erindi. Kvæðið er skrifað á annars konar pappír en aðrir hlutar bókarinnar, auk þess sem blöðin eru heldur mjórri en almennt er í bókinni. Þessu kveri hefur væntanlega verið bætt inní bókina. Á fremsta blaði kversins kemur fram að það sé eiginhandarrit Valgerðar Árnadóttur Briem Í síðasta erindinu kemur fram að ljóðmælandinn heitir Jón.
„Nokkrar ölvísur s(éra) Jóns Guðmundssonar“
„Iðkum gleðina góða / gjörum lyndi sorgfrí ...“
17 erindi
„Fögur söngvísa“
„Heiminn vor Guð / heiminn vor Guð ...“
6 erindi
„Hér um hæfur heiður / hlýðni og hylli ...“
1 vísa. Með annarri hendi en undanfarandi kvæði.
„... þá mengrund s m v h. ...“
Virðist vanta framan af. Rúm tvö erindi varðveitt.
„Meðaumkan og miskunn / mun á fjöll upp flúin ...“
1 vísa. Skrifuð með sömu hendi og lausavísa á 33v.
„2. v.“
„Leið þú drottinn frá löst og synd / að lífi sem býður sóminn ...“
1 erindi
„4 v“
„Guðs náð og friður góðir menn / gleðji vor drekkuborð? ...“
1 erindi
„5 v“
„Góðlát fljóð og göfugir menn / glaðir jafnan veri ...“
1 erindi
„6 v“
„Kærleikurinn kraftahæsti / kærleik efli Guð barnanna ...“
1 erindi
„7 v“
„Kóróna Jesú brúðhjón blíð / með blessan þúsundfaldri ...“
1 erindi
„2 Tón Hæsti Guð herra“
„Hérvistin hjóna veri / sem hæstur drottinn bauð ...“
„Hæsti Guð herra mildi“
1 erindi
„3 Tón Heiðra skulum vér“
„Hjónum sé jafnan hjartað eitt / hvört beri annars ljúft og leitt ...“
„Heiðra skulum vér herrann Krist“
1 erindi
„Kirieleison 4 Jesús Kristur að Jórd:“
„Velkomnir Guði veri þér / verið og alltíð sælir ...“
„Jesús Kristur að Jórdan kom“
1 erindi
„5 Tón. Sælir eru þeir allir:“
„Gangið og ríðið Guðs í frið / Guð efli ykkar sóma ...“
„Sælir eru þeir allir nú“
1 erindi
„6: v.“
„Brúðhjónum þessum ég bið af rót / brúðguminn sálnanna tak þeim á mót ...“
1 erindi
„7 v“
„Hann blessar þeim hafið með herskara sín / heimsins og gjör[valla] byggingu fín ...“
1 erindi
„9 v“
„Komið kölluð af Guði / kristninnar drottins samfélag ...“
1 erindi
„Eitt kvöldvers“
„Svo fel ég nú sálu mína / í signaða Jesú hönd ...“
1 erindi
„Annað verss. Með tón Uppreistum krossi herrans hjá“
„Ég fel mína önd og líf / undir kraft bænar þinnar ...“
„Uppreistum krossi herrans hjá“
1 erindi
„Enn eitt vers Tón Guðs son í grimmu dauðans bönd“
„Græðarinn Jesú gef ég þér / mitt gjörvallt ráð og efni ...“
1 erindi
„Nokkur vers. Með tón Ó Jesú Jesú Jesú minn“
„Rétt að mér Jesú hjálparhönd / hönd Jesú græðir meinin vönd ...“
„Ó Jesú Jesú Jesú minn“
3 erindi
„Kvöldvers. Tón Þeir þrír menn“
„Ég bið þig / arfinn syndar Adams ...“
1 erindi
„Nokkur bænarvers“
„Mundu Jesús mig sorgandi / mundu það þín sálin stundi ...“
7 erindi
„Eitt kvöldvers“
„Er ég nú enn til sængur / albúinn drottinn minn ...“
1 erindi
„Annað kvöldvers“
„Í náðar nafni þínu / nú vil ég hvíla Jesús ...“
1 erindi
„3 kvöldvers“
„Ó Jesú fyrir þinn unda foss / annastu oss ...“
1 erindi
„Fjórða vers“
„Kvöld míns lífs þegar komið er / kom þú nú Jesús blíði ...“
1 erindi
„Fimmta vers“
„Enn gefur Jesús yfir mig dag / enn bið ég Jesús lífs míns hag ...“
„Nokkur vers kvöld og morgna“
„Lofið Guð lofið hann / hver sem kann ...“
1 erindi
„Annað“
„Mínar uppstöður á morgni / mér skulu boða það eitt ...“
1 óheilt erindi. Vantar aftan af.
„Stutt inntak þess fáheyrða og frábæra grimmdardæmis sem sú Farifaxiska stríðsmakt á Englandi við sinn kóng Karl Stuart gjörði. Lag sem Austurríkisvísur.“
„Nýr minnisannáll einn er hér / inni landið fenginn ...“
„Austurríkisvísur“
71 erindi
„Sorgarkveðja kóng Karls Stuarts“
„Upp nú kóng Karl og bú þig brátt / bjóð vinum þínum góða nátt ...“
19 erindi. Í opnunni á 66v-67r eru skrifuð erindi nr. 15-19. Fimmtánda og síðasta erindið eru skrifuð þannig að textaflötur þeirra mjókkar niður, kannski til þess að textinn fylli opnuna enda er autt pláss fyrir neðan 19. erindi aðeins sem svarar einni línu eða svo. Á næstu bls. tekur ný rithönd við. Kannski hefur sú síða upphaflega verið auð.
„Vakið upp, oss vakir ein raust / vaktarar syngja á hárri burst ...“
3 erindi
„Sálmur s Ol E s(onar) um fyrirgefning syndanna og fyrir einn kristilegan afgang af þessum heimi ortur að hans fréttu bróðurs láti Eir(íks) E(inars)s(onar)“
„Hörð virðist hryggðarpína / hjartkærum að skiljast frá ...“
14 erindi
„Líksálmur af latínu snúinn jam“
„Syrgjum ekki sáluga bræður / syrgjum ekki föður né móður ...“
10 erindi
„Sálmur útdreginn af guðspjallinum á allraheilagramessu Tón Með hjarta og tungu“
„Meistarinn hæsti minn Jesú besti / láttu mig nafns þíns njóta ...“
„Með hjarta og tungu hver mann syngi“
9 erindi
„Bænarsálmur tón Faðir v s“
„Í verndarhendur voldugar / vors drottins allrar miskunnar ...“
„Faðir vor sem á himnum ert“
5 erindi
„Fagur sálmur tón Lifandi Guð þú lít þar á“
„Guði sé lof sem gaf oss frið / Guði sé lof án enda ...“
„Lifandi Guð þú lít þar á“
3 erindi. Fyrir neðan síðasta erindið er afgangur síðunnar auður. Einnig eru næstu þrjár bls. auðar.
„Innsigli heilags anda í hjörtum þeirra endurfæddu“
„Pálus? segir: 2 Tim. 2,19 Sterk grundvallan Guðs stendur stöðug ...“
Pálus í upphafi textans virðist frekar vers skrifað Dælus.
„Dægurstytting“
„Guðs útvaldir gleðjist menn / í Guði herra sínum ...“
23 erindi.
„Vers kringum sængurtjald“
„Sænginni minni sértu hjá / sonur Guðs Jesús hýri ...“
1 erindi. Virðist hafa verið bætt við á upprunalega auða síðu. Er með annarri hendi en skrifar texta á undan og eftir. Fyrir neðan stendur: Þetta sængur tjald var saumað í Gröf annó 1705. Þar fyrir neðan með kámaðri skrift: Saumað í Gröf annó 1705 af Guðrúnu Oddsdóttir Þetta kvæði, tilvitnunin í Þessaloníkubréfið og Dægurstytting fylla eitt kver sem er samsett úr örlitið smærri blöðum en aðrir hlutar bókarinnar.
„Sálmvers nokkur send Halldóru Guðbrandsdóttir Tón. Heyr mín hljóð himna Guð“
„Lausnarinn ljúfur minn / þú lít til mín ...“
„Heyr mín hljóð himna Guð“
23 erindi. Í 15. erindi kemur nafn Halldóru fyrir og skrifarinn vekur athygli á því með stórum stöfum.
„Sálmur séra Hallgríms s. Péturssonar, með sinn tón.“
„Árið hýra nú hið nýja / náðar góður sendi landi voru Guð ...“
„Með sinn tón“
9 erindi
„Ágætleg söngvísa“
„Ó herra minn Guð ég hrópa á þig / í hörmung minni þú bænheyr mig ...“
13 erindi
„Enn ein söngvísa með tón Sæll ertu sem þinn Guð“
„Herra Guð himnum á / heill mín og lífið ...“
„Sæll ertu sem þinn Guð“
19 erindi
„Bænarvers Tón Blíði Guð börnum þínum“
„Jesú minn Jesú mig að þér vef / ég Jesú finn jafnan þá syndgað hef ...“
„Blíði Guð börnum þínum ei gleym“
2 erindi
„Lofvers kristilegrar kirkju til síns brúðguma Jesú Kristí Tón Gæskuríkasti“
„Morgunstjarnan nú bjartleik ber / birt með Guðs náð og sannleik er ...“
„Gæskuríkasti græðari minn“
7 erindi
„Ein söngvísa Tón Af djúpri hryggð ó kalla ég þig“
„Ó eg manneskjan eymdar full / angri hlaðin og pínu ...“
„Af djúpri hryggð ákalla ég þig“
8 erindi
„Söngvísa ágætleg við tón Um dauðann gef þú drottinn mér“
„Þegar mitt lífsskeið líður hér / lifandi drottinn góði ...“
„Um dauðann gef þú drottinn mér“
8 erindi
„Enn ein söngvísa. Tón Svanur einn syngur hér fugla best“
„Heyrum vær herrann því kallar nú / verum nær víst komin stund er sú ...“
„Svanur einn syngur hér fugla best“
4 erindi
„Enn eitt söngvísukorn. Tón Einum Guði sé eilíft lof“
„Sætasti Jesú sálu mín / sannlega langar nú til þín ...“
„Einum Guði sé eilíft lof“
16 erindi
„Einn kvöldsálmur með sitt lag“
„Almáttugur Guð ákall mitt / upplát koma í ríkið þitt ...“
„Með sitt lag“
13 erindi
„Einn brúðkaupssálmur Tón Hjartað kátt höfum þ“
„Brúðhjón ung blessuð og heiðarleg / sálmasöng ávarpa ykkur ég ...“
„Hjartað kátt höfum þá gengur stirt“
7 erindi. Öll erindin enda á sömu línu: Blessi ykkur brúðhjón ung brúðguminn Jesús.
„Uppvakning og áeggjan til guðrækninnar og kærleikans“
„Þér menn sem hafið á margan hátt / miskunn af Guði þegið ...“
35 erindi
„Sálmur yfir hjónasænginni með þann tón Sæll ertu sem þinn Guð“
„Blessaði brúðguminn / blessaði Jesús ...“
„Sæll ertu sem þinn Guð“
11 erindi
„Einn sálmur“
„Aví mig auman mann / aví mig syndugan ...“
3 erindi
„Einn sálmur úr þýsku snúinn við tón Náttúran öll og eðli m“
„Vegferðarmaður einn ég er / í útlegð hér á jörðu ...“
„Náttúran öll og eðli manns“
6 erindi
Blaðmerking með blýanti á bl. 10, 20, 30 o.s.frv.
Blaðsíðumerking með blýanti 1-263 en hlaupið yfir 45-49. Ekki virðist líklegt að þau blöð hafi týnst þar sem blaðsíðutalið 50 er á 23r en þar ætti að vera oddatala ef blaðsíðutalið hefði upprunalega verið samfellt.
I. Bl. 1r-8v (1-16): Óþekktur skrifari, ???Skrift
II. Bl. 9r-12r (17-23): Óþekktur skrifari, ???Skrift
III. Bl. 15r-18r (29-35): Óþekktur skrifari, ???Skrift
IV. Bl. 19r-22r, 67v-68r, 98r-104v (37-43, 139-140, 200-213): Óþekktur skrifari, fljótaskrift. Á bl. 98r er sama skrift í fyrirsögninni og er á 67v-68r. Hins vegar er meginhluti texta á 98r og áfram með sömu skrift og á 19-22. Sýnist mér.
V. Bl. 23v-29v (51-63). Valgerður Árnadóttir Briem, ???Skrift
VI. Bl. 30r-31r, 32r-33v (64-66, 68-71), : Óþekktur skrifari, fljótaskrift.
VII. Bl. 31r-31v, (66-67): Óþekktur skrifari, fljótaskrift.
VIII. Bl. 38r-53v (80-111): Óþekktur skrifari, ???skrift og fljótaskrift. Gæti þetta verið sami skrifari og á 9r-12r?
IX. Bl. 54r-67r (112-138): Óþekktur skrifari, fljótaskrift. Virðist að mörgu leyti svipuð skrift og hjá skrifara nr. IV.
XI. Bl. 68v-71v (141-147): Óþekktur skrifari, ???skrift.
XII. 18r-18v, 72r-76r, 105r-122v, 123v-125v, 127r-129v (36-36, 148-156, 214-249, 251-255): Óþekktur skrifari, kansellískrift???
XIII. Bl. 78r-91v (160-187): Óþekktur skrifari, ???skrift.
XIV. Bl. 92r-96r (188-198): Óþekktur skrifari, fljótaskrift.
XV. Bl. 123r
Litlar skreytingar. Einstaka upphafsstafur er stór og skreyttur að nokkru leyti t.d. á 93r.
Óvíst um aldur bandsins. (112 mm x 97 mm x 25 mm). Pappaspjöld klædd pappír með svörtu og gulu marmaramynstri. Svartur líndúkur á hornum og kili. Kjölurinn með gylltum þverröndum og skrautbekkjum.
Bundin með bókinni fremst eru tvö blöð með efnisyfirliti með hendi Páls Pálssonar stúdents.