Lofsöngvar og andlegir sálmar einna og annarra guðhræddra kennimanna. Ásamt með nokkrum kvæðum og skemmtunarsömum söngvísum þeim er iðka vilja til gagns og nytsemdar. Upphripað Anno 1693. Aftan á titilsíðu er tilvitnun í bréf Páls til Efesusmanna: Ephes: 5, v. 14. Vakna þú upp sem sefur og rís upp af dauða, svo mun Kristur upplýsa þig.
„Fyrsti nýárssálmur ortur af sr. Jóni sáluga Thorsteinssyni í Vestmannaeyjum. Herrans Jesú h. píslarvotti. Með tón: Heiðrum vér Guð af hug etc.“
„Upp, upp, mitt hjarta, önd og sál / upp varir, tunga, munnur, mál …“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
9 erindi.
„Annar nýárssálmur sr. Jóns Th.sonar. Tón: Sæll ertu sem þinn Guð, etc.“
„Lof sé þér, herra Guð, himneskur faðir / hvör eð umliðið ár oss veitti náðir …“
„Sæll ertu sem þinn Guð“
17 erindi.
„Þriðja nýársvísa sr. Jóns Th.sonar. Með sinn tón“
„Sjö dagar eru síðan sáum vér barnið fríða …“
18 erindi.
„Fjórði sálmur sama authors. Tón: Eins og sitt barn, faðir ástargjarn, etc.“
„Prýðilegt ár, Guðs geisli klár glatt yfir yður ljómi …“
„Eins og sitt barn“
6 erindi.
„Fimmti nýárssálmur hins sama. Með sinn tón“
„Vígð náttin, náttin / velkomin á allan háttinn …“
5 erindi.
„Sjötta nýársvísa sr. J. Th.sonar. Tón: Sæll ertu sem þinn Guð, etc.“
„Gott ár oss gefi enn / Guð allrar náðar …“
„Sæll ertu sem þinn Guð“
10 erindi.
„Sjöundi nýárssálmur sr. J. Th.s. Tón: Gæsku Guðs vér prísum, etc.“
„Hugviti hærra gengur / hágæfa tignin mörg …“
„Gæsku Guðs vér prísum“
7 erindi.
„Áttundi nýárssálmur sr. J. Th.sonar. Tón: In dulci jubilo, etc.“
„Lof sé þér, herrann hár / hvör eð umliðið ár …“
„In dulci jubilo“
4 erindi.
„Níundi nýárssálmur hins sama. Tón: Skaparinn stjarna, herra hreinn, etc.“
„Uppbyrjum vér nú árið nýtt / aflífa gafst oss, drottinn, hitt …“
„Skaparinn stjarna, herra hreinn“
5 erindi.
„Tíundi nýárssálmur sr. Jóns Th.s. Tón: Borinn er sveinn í Betlehem, etc.“
„Fagnaðarhátíð frábær sú / fastbundin trú …“
„Borinn er sveinn í Betlehem“
7 erindi.
„XI. nýárssálmur sama authoris. Með tón: Syngi Guði sæta dýrð, etc.“
„Guðs börn nemi nýársljóð ný tíðindin sæt og góð …“
„Syngi Guði sæta dýrð“
„Ephrata, en englar syngja gloría …“
22 erindi.
„Fegingrátur sálarinnar og sú XII. nýársvísa sr. Jóns Th.s. Tón: Allt mitt ráð til Guðs, etc.“
„Hjartkær unnustan hvar ertu / haf þig fagnandi uppi nú …“
„Allt mitt ráð til Guðs eg set“
20 erindi.
„XIII. nýárssálmur sr. Jóns Th.sonar. Tón: Heill helgra manna, etc.“
„Lof þitt skal ljóða / lausnarinn þjóða …“
„Heill helgra manna“
18 erindi.
„XIV. nýárssálmur sama authoris. Tón: Endurlausnarinn vor, Jesú Krist, etc.“
„Ó, ver velkomið árið nýtt / allmarga blessan færði oss hitt …“
„Endurlausnarinn vor, Jesú Krist“
Endir sálma séra Jóns / sem hann um jólin orti / dáðareynda drottins þjóns / diktan aldrei skorti.
11 erindi.
„XV. nýárssálmur, ortur af séra Þorkeli Jónssyni. Tón: Ekkert er bræðra, etc.“
„Þeim nýja kóngi nýjan söng / með nýrri raust …“
„Ekkert er bræðra elskulegra“
14 erindi.
„XVI. nýárssálmur sr. Þork. J. s. sami tón“
„Sveinn er oss gefinn og sonur fæddur / sá sem ber …“
„Ekkert er bræðra elskulegra“
16 erindi.
„XVII. nýárssálmur sr. Þ. J. s. Tón: Borinn er sveinn í Betlehem, etc.“
„Hvað flýgur mér í hjartað blítt / hvað sé ég nýtt …“
„Borinn er sveinn í Betlehem“
Endir sálma sr. Þ. J. s.
21 erindi.
„XVIII. nýárssálmur, Tón: Ekkert er bræðra elskulegra, etc.“
„Lofi þig himinn, loftið, jörð og líka sjór / allsherjar Guð í himnakór …“
„Ekkert er bræðra elskulegra“
52 erindi.
„XIX. nýárssálmur með sínum tón“
„Árið nýtt, gefi gott / Guð af náð oss …“
3 erindi.
„XX. nýárssálmur, anno MDCXX. Tón: Heiðrum vér Guð af, etc.“
„Himneski faðir þóknist þér þinn helga anda að senda mér …“
„Heiðrum vér Guð af, etc.“
Hér endast nýárssálmarnir
28 erindi.
„Andlegar vísur og kristileg kvæði Guði til lofs og dýrðar og hans börnum til lærdóms og gleði. Samsett af sr. Ólafi Einarsyni“
„Vöggukvæði Guðrúnar Oddsdóttur. Tón: Eins og sitt barn“
„Greið raddarhljóð, gef þægan óð / Guð þér syngja megi …“
„Eins og sitt barn“
15 erindi.
„Ævintýr úr Alponso. Um arfskipti þriggja bræðra og eðli náttúrunnar“
„Eg hlýt því tendra ljóðalag / af lærdómi þeim fékk í dag …“
„Ekkert kann eg ævintýr …“
22 erindi.
„Ósómi óhlýðugs vinnufólks. Til Sigurðar eldra Oddssonar“
„Það sem hjartað hugsar þrátt / hefur mann oft á tungu …“
45 erindi.
„Kvæðiskorn í hvörju maður játar að hann vilji líða það að höndum kemur. Í nafni drottins“
„Margt trú eg hrelli mína önd / mótlætið og sorgarbönd …“
„Hæsti Jesús fyrir helgan þín …“
11 erindi auk viðlags.
„Hér eftir skrifast nokkrir aðrir sálmar og hymnar, útlagðir úr guðhræddra latínskra og þýskra skálda bókum.“
„Morgunsálmur. Tón: Kært lof Guðs kristni“
„Ó, drottinn allra dáða / þín dýrð og tign er há …“
„Kært lof Guðs kristni altíð“
9 erindi.
„Kvöldsálmur Georgij Bucchanani. Tón: Dagur og ljós þú drottinn ert“
„Sonur föðursins signaða / samjafn föðurnum volduga …“
„Dagur og ljós þú drottinn ert“
6 erindi.
„Annar bænarsálmur um fyrirgefningu syndanna og hjálp á þeim síðasta degi. Tón: Héðan í burt með friði ég fer“
„Þessi mín tár og tregan þér / af trú gef ég, minn herra …“
„Héðan í burt með friði ég fer“
11 erindi.
„Nú eftirfylgja nokkrir sálmar af síra Ólafi Einarssyni diktaðir, fyrst þeir sem hann hefur eignað sérdeilis persónum, þeim til áminningar, hvörra nöfn upphöf versanna auglýsa“
„Einn huggunarsálmur fyrir harmþrungna sál. Með discantslag“
„Oss skal það öllum ljóst / angur þó hrelli brjóst …“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Ólafur Einarsson. 15 erindi.
„Þakklætis og bænarsálmur. Tón: Náttúran öll og eðli manns“
„Kærleikur, herra Kristi, þinn / kveikir upp sálarparta …“
„Náttúran öll og eðli manns“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Kristín S.d. 10 erindi.
„Annar þakklætis og bænarsálmur. Með lag: Á Guð trúi eg þann, hvör eð fyrir sann“
„Þér þakkir ei kann, / þýði Guð, neinn mann …“
„Á Guð trúi eg þann“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Þuríður S.d. 10 erindi.
„Þakklætis- og bænarsálmur. Lag: Mitt hjarta hvar til hryggist þú“
„Prýðilegt er að prísa Guð / prófetinn Davíð það kennir …“
„Mitt hjarta hvar til hryggist þú“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Páll Erasmusson 15 erindi.
„Einn bænarsálmur um lukku og framgang ungdómsins og annarra í bóklegum listum. Með lag: Náttúran öll og eðli manns, er etc.“
„Jesú minn góði, Guð og mann / græðarinn allra meina …“
„Náttúran öll og eðli manns“
15 erindi.
„Lítill ekkjusálmur. Með tón: Allt mitt ráð til Guðs eg set“
„Sé þér lofgjörð fyrir sál og líf, / sæti faðir, og alla hlíf …“
„Allt mitt ráð til Guðs eg set“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Sigríður Þ.d. 11 erindi.
„Sálmur til Guðs föðurs um alvæpni guðlegs riddaraskapar, tekinn af sjötta kapítula til Ephesus. Lag: Ó, Guð, minn herra, aumka mig“
„Himnafaðir, nú hneig til mín / hljóðglögg eyru að venju þín …“
„Ó, Guð, minn herra, aumka mig“
9 erindi.
„Bænarsálmur til Jesúm Kristum, Guðs sonar, um fyrirgefning syndanna, rétta trú og heilagan anda! Tón: Faðir vor, sem á himnum ert“
„Miskunnarbrunnur, herra hreinn / hvör að syndugum fæddist einn …“
„Faðir vor, sem á himnum ert“
10 erindi.
„Þriðji bænarsálmur til Jesúm Kristum um syndanna fyrirgefning, frið og góða samvisku og sigur í freistingum. Með lag: Jesús Kristur að Jórdan kom“
„Jesú fyrir embætti þitt / ástríka nafn og mildi …“
„Jesús Kristur að Jórdan kom“
17 erindi.
„Fjórði sálmur til Jesúm Kristum, eins kennimanns, er málshindran og brjósterfiði veikti. Með lag: Á þig alleina, Jesú Krist“
„Aumra læknar allra hér / einasti Jesú góði …“
„Á þig alleina, Jesú Krist“
14 erindi.
„Fimmti sálmur til Jesúm Kristum er bæn út af hans nafni og embætti; og huggun í þungum freistingum. Með discantslag eður sem Sjö dagar eru síðan, etc.“
„Í hvörskyns hryggð og pínu / hef ég af nafni þínu …“
„Sjö dagar eru síðan“
21 erindi.
„Huggunarsálmur harmþrunginni sálu til trúarstyrkingar, um syndanna fyrirgefning og Guðs náð; samandreginn af Guðs fyrirheitum. Með lag: Allt mitt ráð til Guðs eg set“
„Sála mín góð, hvað syrgir þú / syndanna sturlan frá þér snú …“
„Allt mitt ráð til Guðs eg set“
16 erindi.
„Bænarsálmur að syngja í hjartans angist og árásum djöfulsins. Tón: Blíði Guð, börnum þínum ei gleym“
„Jesú minn, ég bið þig, heyr mig nú / þjóninn þinn þrotnaðri hjálpa trú …“
„Blíði Guð, börnum þínum ei gleym“
10 erindi.
„Huggunarsálmur í ástríðu þeirra andlegu óvina, eftir sálmi Philippi Nicholai. Tón: Gæskuríkasti græðari minn“
„Ó, minn faðir, allsherjar Guð/ einasta hlálp í allri nauð …“
„Gæskuríkasti græðari minn“
10 erindi.
„Sálmur undir nafni Eiríks Ólafssonar. Má syngja sem: Himinn, loft, hafið, jörð“
„Englakóngurinn klár / kristninnar hirðir hár …“
„Himinn, loft, hafið, jörð“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Eiríkur Ó.s. 9 erindi.
„Annar sálmur undir nafni Stephans Ólafssonar. Tón: Sæll ertu sem þinn Guð“
„Sætt lof ég segi þér, / sætasti faðir …“
„Sæll ertu sem þinn Guð“
Upphafsstafir erinda mynda nafnið Stephan Ó.s. 9 erindi.
„Bænarsálmur fyrir þeim kristilega rósagarði, það er, kristilegri kirkju. Með lag: Heiðrum vér Guð af hug og sál“
„Herra Jesú, þín hjálpin góð / sem hefur fyrir þitt dýra blóð …“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
7 erindi.
„Þrítugasti sálmur Davíðs. Tón: Nú bið ég, Guð, þú náðir mig“
„Ég vil, minn herra, heiðra þig / til heiðurs að þú settir mig …“
„Nú bið ég, Guð, þú náðir mig“
Vantar aftan af. Aðeins 1 erindi hér og fyrsta vísuorð annars erindis.
„Einn kvöldsálmur. Tón: Jesús Kristur á krossi var“
„Ég legg mig niður til hvíldar hér / hafðu nú, Jesú, gát á mér …“
„Jesús Kristur á krossi var“
6 erindi.
„Annar kvöldsálmur. Tón: Þér, drottinn, ég þakkir færi etc.“
„Önd mín af öllum mætti / ó, drottinn, þakkar þér …“
„Þér, drottinn, ég þakkir færi“
4 erindi.
„Þriðji kvöldsálmur. Tón: Guð, vor faðir, þér þökkum vér“
„Kominn er dagur kvöldi að / klingjum því lofið skæra …“
„Guð, vor faðir, þér þökkum vér“
4 erindi.
„Fjórði kvöldsálmur. Tón: Náttúran öll og eðli manns“
„Nú hef ég mig í hvílu mín / himnafaðir minn trúr …“
„Náttúran öll og eðli manns“
4 erindi.
„Fimmti kvöldsálmur. Tón: Í dag eitt blessað barnið er“
„Þakkir eilífar þigg af mér / þú minn skaparinn mæti …“
„Í dag eitt blessað barnið er“
5 erindi.
„Sjötti kvöldsálmur. Með lag: Kristnin í Guði glödd“
„Nú líður nóttu að náttúran boðar það …“
„Kristnin í Guði glödd“
6 erindi.
„Sjöundi kvöldsálmur. Með sinn tón“
„Ó, þú þrefalda eining blíð / og einn sannur Guð eilífa tíð …“
3 erindi.
„Áttunda kvöldsvers. Tón: Aví, aví, mig auman mann“
„Ó, minn Guð, ó, minn Guð, þá endast skal / lánið þitt, lífið mitt og linna tal …“
„Aví, aví, mig auman mann“
2 erindi.
„9. kvöldsálmur. Tón: Himinn, loft, hafið, jörð“
„Lögur sem loft og grund / lofi Guð dagur, stund …“
„Himinn, loft, hafið, jörð“
1 erindi.
„10. kvöldvers. Með sama tón“
„Rennur mitt auma æviglas / eins og þessi líður dagur …“
„Himinn, loft, hafið, jörð“
1 erindi.
„11. kvöldvers. Með sama lag“
„Ó, lamb Guðs blessað, ljúfi Jesú / legg ég mig til svefns …“
„Himinn, loft, hafið, jörð“
1 erindi.
„12. kvöldsálmur. Tón: Einn Guð skapari“
„Áður dagurinn endast skær / allsvaldanda Guð biðjum vær …“
„Einn Guð skapari allra sá“
4 erindi.
„13. kvöldsálmur. Með sama lag“
„Óbreytanleg á alla lund / eflir skepnur Guðs voldug hönd …“
„Einn Guð skapari allra sá“
2 erindi og upphafslína þess þriðja.
„14. kvöldsálmur. Með sínum tón“
„Líknsamasti lífgjafarinn trúr …“
Aðeins upphafslína en vísað í bls. 211 þar sem sálmurinn er skrifaður upp.
„15. kvöldsálmur“
„Dagur er kominn að kvöldi …“
Aðeins upphafslína en vísað í bls. 210 þar sem sálmurinn er skrifaður upp.
„16. kvöldsálmur. Tón: Þá Jesús var enn að ræða“
„Í Jesú náðar nafni …“
„Þá Jesús var enn að ræða það“
Aðeins upphafslína en vísað í bls. 220 þar sem sálmurinn er skrifaður upp.
„Kvöldsálmur. Með lag: Heiðrum vér Guð af hug og sál, etc.“
„Heiður sé Guði á himni og jörð / hans nafni sæta þakkargjörð …“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
8 erindi.
„2ar kvöldsálmur úr dönsku útlagður. Með sinn tón“
„Sá ljósi dagur liðinn er / líður að næturstund …“
„Gleðji oss Guð í himnaríki“
12 erindi.
„Þriðji kvöldsálmur. Tón: Kristur reis upp frá dauðum“
„Dagsvöku er nú endi / en nætursvefn fyrir hendi …“
„Kristur reis upp frá dauðum“
13 erindi.
„Fjórði kvöldsálmur. Tón: Á þér, herra, hef ég nú von“
„Ó, herra Guð, minn hjálparmúr / heilsamasti faðir trúr …“
„Á þér, herra, hef ég nú von“
8 erindi.
„Fimmti kvöldsálmur. Með lag: Skaparinn stjarna, herra hreinn“
„Þér, Jesú minn, sé þökk og lof / fyrir þína náð og ástargjöf …“
„Skaparinn stjarna, herra hreinn“
9 erindi.
„Sjötti kvöldsálmur. Tón: Herrann í himnaveldi etc.“
„Trúfastur herrann hæsti, / himneskur faðir, Guð …“
„Herrann í himnaveldi“
19 erindi.
„Sjöundi kvöldsálmur. Tón: Konung Davíð sem kenndi“
„Ljómandi ljósið skæra, / lifandi Jesú minn …“
„Konung Davíð sem kenndi“
Vantar aftan af. Hér eru aðeins 5 erindi og þrjú vísuorð hins sjötta.
„Einn fagur sálmur um gagn og nytsemi Kristí pínu. Tón: Endurlausnarinn vor Jesú Krist etc.“
„Kristur minn Jesús komi til þín / kveðjan blíð og heilsan mín …“
„Endurlausnarinn vor, Jesú Krist“
„Ást við mig ekki týn“
45 erindi.
„Bænarsálmur til heilagar þrenningar. Með tón: Þeim nýja kóngi. sr. J. Th.s.“
„Guð almáttugur, dýrðarfullur drottinn minn, / send þú mér hjálp fyrir soninn þinn …“
„Þeim nýja kóngi nýjan söng“
20 erindi.
„Einn fagur þakklætissálmur eftir vel afstaðna vertíð. Tón: Á minn ástkæra Guð. sr. J. Þ.s.“
„Vel far þú, verfólks tíð / varstu svo friðsöm og blíð …“
„Á minn ástkæra Guð“
„Segi því hvör með sínum sé heiður Guði mínum“
10 erindi.
„Morgunsálmur sr. Jóns Th.s.“
„Í Jesú nafni, ó, Guð minn / allra kærasti faðirinn …“
22 erindi, vantar aftan af.
„Einn fagur morgunsálmur. s. J. Th.“
„Guðs föðurs náð og miskunn mest / míns Jesú blóð og elskan best …“
Með annarri hendi: eður kvöldsálmur. Tón: Te lucis ante terminum. 3 erindi.
„Vegferðarvísa kristinnar sálar er sækir til þess andlega föðurlandsins. Tón: Þér sé lof og dýrð, Jesú Krist“
„Ó, Jesú minn, ég finn að álíður hér / trú er sú mín til þín að takir þú við mér …“
„Þér sé lof og dýrð, Jesú Krist“
„Einn ágætur sálmur í neyð og angist. Tón: Himinn, loft, hafið, jörð“
„Á minn ástkæra Guð / eg trúi í sorg og nauð …“
„Himinn, loft, hafið, jörð“
5 erindi. Síðasta ljóðlínan er skrifuð efst á síðuna sem hefur verið skorið ofan af og hefur texti skerst við það.
„Sálmur Margrétar O. d. Tón: Allt mitt ráð“
„Miskunnsamasti maður og Guð / mjúkasta hjálp í allri nauð …“
„Allt mitt ráð til Guðs eg set“
10 erindi. Sálminn orti séra Ólafur undir nafni dóttur sinnar Margrétar.
„Önnur hugvekja og andlátsbæn kristins manns útdregin af orðum Martini Molleri af Thom. Þórðarss. 1651. Með sama lag“
„Heyr mig, Guð, á himnum þýði / heyr mig, Jesú, sonurinn blíði …“
„Dýrð er mikil drottins góða“
22 erindi.
„Um nafn og nytsemi Jesú útdreg[in] af heilagri ritningu og útlögð úr latínu af sr. Gísla O. s.“
„Send þú mér afl og anda / ótta þinn læra, drottinn …“
Ef til vill Gísli Oddsson biskup.
„Einn kvöldsálmur er brúkast má og tíðkast nær harðindi sýnast fyrir höndum til lands og sjóar. Samsettur 1666“
„Gæska þín, Guð, og miskunn mest / mun um ævi oss fylgja …“
Úr upphafsstöfum erinda má lesa nafnið Guðbrandur Js. 12 erindi.
„Stutt ágrip ævi og afgangs sáliga sr. Einars Sigurðssonar. Samsett af sr. Ólafi Einarssyni. Má syngja sem Eilífur Guð og faðir kær“
„Einn og þrennur æðsti Guð, / engla kóngur og manna …“
„Eilífur Guð og faðir kær“
87 erindi.
„Vísur heiðarlegs og guðhrædds sr. Einars sáliga Sigurðssonar á Eydalastað um tölu barna sinna“
„Syni á ég sjö til vonar / set ég Odd fyrst í letur …“
3 erindi úr Þakklætisbæn fyrir barnaheill.
„Vísur heiðurlegs og vellærðs sr. Jóns sál. Arasonar um sín börn“
„Magnúsi vel vegni / vandi sið Guðbrandur …“
1 vísa
„Lofdiktur um þann loflega og virðulega herra H. Guðbrand Thorláksson þann 22. biskup og superintendentem Hólastiftis. Ortur af Birni Sturlusyni“
„Þögnin gjörir þunga lund / og þankann margra byngar …“
84 erindi.
„Gullrósarmen eður Dómaratafla. Með lag svo sem Herra Guð í himinríki“
„Heiðursdómarar heyrið til / haldið og slíkt til góða …“
„Herra Guð í himinríki“
Þessi tafla Tholomei er teiknuð úr þýsku máli, sá sami var sonur Lage, Salve lector ed vale.
40 erindi. Líklega Tholomeus Lucensis.
„Andlátssálmur. Tón: Allfagurt ljós“
„Sæti Jesú, þú sért hjá mér / sál mína fel ég í hendur þér …“
„Allfagurt ljós oss birtist brátt“
10 erindi.
„Einn sálmur sr. Jóns sál. Thorsteinssonar um sigling hans sonar“
„Að iðka gott með æru / æðstum kóngi himnum á …“
18 erindi.
„Kvöldkveðjur herrans Kristí. Samsettar af Joshua Stegmann, úr þýsku útlagðar af sr. Ólafi Hallssyni en í söngvísur snúin af sr. Eiríki Hallssyni. Með lag: Ekkert er bræðra elskulegra. Sunnudags kvöldkveðja herrans Kristí“
„Ó, herra Jesú, ég bið fyrir þín augnatár / græð minna augna syndafár …“
„Ekkert er bræðra elskulegra“
3 erindi.
„Einn fagur sálmur í brúðkaupi að syngja yfir hjónasænginni. Tón: Blíði Guð, börnum etc.“
„Brúðhjón ung, blessuð og heiðarleg / með sálmasöng ávarpa yður ég …“
„Blíði Guð, börnum þínum ei gleym“
6 erindi.
„Credo“
„Á einn Guð trúi ég almáttugan / allra skepna skaparann …“
Trúarjátningin í einni vísu.
„Kvöldmáltíðin“
„Kvöldmáltíðar gáfu glæsta / græðarinn sjálfur innsetti …“
1 erindi.
„Morgunbæn“
„Sem í nótt mig nægðar stærsti / nákvæmlega varðveittir …“
1 erindi.
„Kvöldbænin“
„Ég bið þig hæstur himnastýri / fyrir hjartanlegan soninn þinn …“
1 erindi.
„Eitt fagurt kvæði“
„Hvað er í heiminum hollara / en hafa um sig sem minnst …“
12 erindi.
„Einn fagur sálmur ortur af þeim guðhrædda og hálærða kennimanni sr. Jóni Arasyni að Vatnsfirði (blessaðrar minningar). Með lag: Einn herra ég best ætti“
„Veröld ég vil þér segja / vonskufull góða nótt …“
„Einn herra ég best ætti“
5 erindi.
„Kvöldsálmur af þeim sama ortur. Með lag: Þá Jesús var enn að ræða það etc.“
„Í Jesú náðar nafni / skal nú hvíld taka …“
„Þá Jesús var enn að ræða það“
Úr upphafsstöfum erinda má lesa nafnið Jonas. 5 erindi.
„Bæn Joshua spámanns. Ejusdem. Með danskt lag“
„Í minni neyð og mótgangstíð / minntist ég drottins fyrr og síð …“
„Anno 1641 ætatis 35 Graviter decubui ad Livina fretus Gratia revalui. Sic. Aut.“
8 erindi.
„Davíðssálmur 8. Með þýskan tón, hvör ort hefur sami og þá fyrri“
„Guð allra vor, ástkæri faðir og herra …“
7 erindi.
„Ein sálmvísa nokkrum dögum eftir sælan og signaðan afgang þess guðhrædda, vísa og virðulega herra biskups Þorláks Skúlasonar, góðfúsum hjörtum til uppvakningar, í ferskum sorgarhuga samantekin af þeim fróma og guðhrædda kennimanni sr. Guðmundi Erlendssyni, þann 12. d. janúari 1656. Tón: Guðs föðurs á himnum helgist nafn“
„Aví, aví, vort auma land / að því nú sækir hryggðagrand …“
21 erindi.
„Einn sálmur ortur af sr. Hallgrími sál. eftir afgang herra Árna lögmanns sællrar minningar“
„Undanfarnir öllum benda / eftir þeim sem lifa nú …“
12 erindi. Fyrsta erindi erfiljóðsins vantar í þetta handrit en í stað þess hefur skrifari tekið upp fyrstu þrjú erindi sálmsins Þeir undanförnu öllum benda (sbr. Ljóðmæli II: 140-141). Einnig vantar fleiri erindi í kvæðið hér, það er 24 erindi annars staðar.
„Nú eftirfylgja nokkrir sálmar ortir og útlagðir af sr. Stephani sál. Ólafssyni“
„Lofsöngur eftir máltíð úr dönsku útsettur. Vi takke dig, o Gud, vor fader kære. Þökk sé þér góð gjörð etc. Les hann í sálmabók. Heiti kross og mótgangs sem innibinda hans helstu nytsemdir. Lag sem Viol und rosen“
„Heyrðu Guðs barnið góða / sem grætur tíðum …“
„Viol und rosen“
17 erindi.
„Einn sálmur ortur af sr. Hallgrími Péturssyni. Tón: Blíði Guð“
„Hjartað kátt höfum þá gengur stirt / ljómar brátt ljósið þó nú sé myrkt …“
„Blíði Guð, börnum þínum ei gleym“
4 erindi. Óvíst að sálmurinn sé eftir Hallgrím Pétursson.
„Versakorn af þeim orðum Ebr. 12: Minnst á þann sem mótlætin þoldi svo þér þreytist ekki né vílist í yðrum hjörtum. Tón: Hjartans langan hef ég til þín jörðu á etc.“
„Minnstu á þann sem mótmælt var / í sorgum sín, sála mín …“
„Hjartans langan hef ég til þín“
15 erindi.
„Ein auðmjúk játning og klögun fyrir Kristo um náttúrunnar spilling og holdsins veikleika“
„Gæskuríkasti græðari minn“
Aðeins upphafslína fyrstu fjögurra erindanna, 12. og 13. erindi, 15.-20. erindi og 22.-23. erindi. Aðeins 9 erindi uppskrifuð.
Pappír með vatnsmerkjum.
Vatnsmerki 1. Aðalmerki: Dárahöfuð // Mótmerki: Fangamark DD?: ( 10-104).
Vatnsmerki 2. Aðalmerki: Hringlaga skjaldarmerki? // Ekkert mótmerki (107-110).
Vatnsmerki 3. Aðalmerki: Skjaldarmerki Amsterdam. // Mótmerki: Bókstafurinn A? (113-208).
Vatnsmerki 4. Aðalmerki: Dárahöfuð með kryppu // Mótmerki: Stafaruna (PRAV?): ( 209-277).
Gömul blaðmerking er í efra horni ytri spássíu en hefur víða verið skorin af, a.m.k. að hluta til.
Handritið hefur nýlega verið blaðsíðumerkt með blýanti.
Griporð.
Sum blöð handritsins eru fúin og trosnuð á jöðrum, einkum fremst og aftast.
Sums staðar hafa blöð verið styrkt með því að líma pappírsræmur á jaðra og annars staðar hefur verið límt yfir heilar blaðsíður.
Texti hefur skerst efst við afskurð á sumum blöðum.
Blöð 136 og 176 eru rifin.
Blað eða blöð vantar í handritið á eftir blaði 119, 128, 211.
Óþekktir skrifarar, fljótaskrift.
Pappaspjöld klædd svörtu leðri en brúnt á kili og hornum. Gylltar rendur á kili. Saurblöð tilheyra bandi.
Skráning Páls Eggerts Ólasonar á handritinu er aðgengileg í ritinu Skrá um handritasöfn Landsbókasafnsins, 1. bindi, bls. 371-372.
Guðrún Laufey Guðmundsdóttir bætti við skráninguna 14. janúar 2019;
Þórunn Sigurðardóttir skráði í janúar og febrúar 2011. Johnny Lindholm aðstoðaði við skráningu.