Handrit.is
 

Skráningarfærsla handrits

AM 180 b fol.

Handrit hefur ekki verið myndað stafrænt

Religiøse tekster; Ísland, 1475-1525

Nafn
Hólar 
Sókn
Reykdælahreppur 
Sýsla
Suður-Þingeyjarsýsla 
Svæði
Norðlendingafjórðungur 
Land
Ísland 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Þorlákur Skúlason 
Fæddur
24. ágúst 1597 
Dáinn
4. janúar 1656 
Starf
Bishop 
Hlutverk
Eigandi; Höfundur 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Fæddur
19. ágúst 1844 
Dáinn
4. júlí 1919 
Starf
Bókavörður 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Árni Magnússon 
Fæddur
13. nóvember 1663 
Dáinn
7. janúar 1730 
Starf
Prófessor 
Hlutverk
Fræðimaður; Höfundur; Skrifari; Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Guðbrandur Vigfússon 
Fæddur
13. mars 1827 
Dáinn
31. janúar 1899 
Starf
Fræðimaður 
Hlutverk
Fræðimaður; Gefandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Petersens, Carl af 
Starf
 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Olson, Emil 
Starf
 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Stefán Karlsson 
Fæddur
2. desember 1928 
Dáinn
2. maí 2006 
Starf
Fræðimaður 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Árni Björnsson 
Fæddur
1932 
Starf
Fræðimaður 
Hlutverk
Fræðimaður; Intermediary 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Halvorsen, Eyvind Fjeld 
Starf
 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Guðbrandur Þorláksson 
Dáinn
20. júlí 1627 
Starf
Biskup 
Hlutverk
Eigandi; Höfundur; Þýðandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Ólafur Halldórsson 
Dáinn
1614 
Starf
Prestur 
Hlutverk
Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Gísli Þórðarson 
Fæddur
1545 
Dáinn
1619 
Starf
Lögmaður 
Hlutverk
Eigandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Skúli Ólafsson 
Dáinn
1700 
Starf
Lögréttumaður 
Hlutverk
Eigandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Magnús Jónsson 
Fæddur
1679 
Dáinn
22. september 1702 
Starf
Rektor 
Hlutverk
Eigandi 
Ítarlegri upplýsingar
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

[Special character shown similar to its original form.]

Nafn
Wedervang-Jensen, Eva 
Fædd
26. mars 1974 
Starf
 
Hlutverk
Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Reykjavík 
Sýsla
Gullbringusýsla 
Svæði
Sunnlendingafjórðungur 
Land
Ísland 
Ítarlegri upplýsingar

Innihald

1(1r:1-42)
Konráðs saga keisarasonar
Upphaf

þenna mann robert mællti opt hofum vit reynt med ockr

Niðurlag

„milldr uerk þettu er hier getr eigi

Baktitill

„nu lykr hier þetta saugu:“

Vensl

Afskrevet i AM 524 4to, da der sagaen var mere fuldtændig.

Notaskrá

Zitzelsberger: Konráðs saga keisarasonar Udg. B

Tungumál textans

Non

2(1r:43-5v:39)
Dunstanus saga
Upphaf

A Wllum godum monnum ok rettruavnndum er þenna bækling heiraundum ok yfer lesaundum. sender broder arne laurencii eilifa | heilsv kuediu j drottni uorvm jhesu christo.

Niðurlag

„þui feick hann j þessum mala ferlum sæmd ok heidr enn hans ouiner suiuird | uliga fyrer litning ok makliga hneyking.“

Baktitill

„Amen sínem habemus:“

Vensl

Afskrevet i NkS 267 fol.

Notaskrá

Fell: Dunstanus saga s. 1-30

Tungumál textans

Non

3(5v:40-8v:36)
Katrínar saga
Upphaf

..sug guds … katrinia. epter sem tepa hennar pist bokar uottar

Niðurlag

„huerr er med fodr ok helgum anda lifer ok … ker per omnia secula seculorum Amen:“

Tungumál textans

Non

4(8v:37-19v:8)
Bærings saga fagra
Upphaf

A Daugum alexandri paua. red bæringr hertoge:

Niðurlag

„j efstu tid heimsins med o|þrotnanlígum fagnadi ok dyrd utan enda … :“

Notaskrá

Cederschiöld: Fornsögur Suðrlanda s. 85-123 Udg. C

Tungumál textans

Non

5(19v:9-34r:6)
To fragmenter af Knýtlinga saga
Vensl

To afskrifter af denne saga, skrevet uafhængigt af hinanden, findes fra 1600-tallet, da sagaen var meget mere fuldstændig end den er nu. Afskrifterne er: AM 1005 4to og GKS 1006 fol..

Aths.

Den rækkefølge, som de to dele af Knýtlinga saga forekommer i håndskriftet, er forvirrende. Der er ingen tvivl om den kronologiske orden, fordi det andet fragment beskæftiger sig med perioden 1047-80, mens den første del begynder med den hellige Knuds tronstigning i 1080. Rækkefølgen skyldes heller ikke en forbytning af håndskriftets blade, fordi anden del slutter på bl. 34r:6 hvor — Vitus saga begynder, og den første del begynder på bl. 19v:9, hvor — Bærings saga fagra slutter. En mulig forklaring kunne være, at skriveren ikke havde en fuldstændig — Knýtlinga saga-tekst da han begyndte afskrivningen. Og da han senere fik fat i en mere fuldstændig tekst, afskrev han den som et supplement.

Tungumál textans

Non

5.1(19v:9-32v)
Enginn titill
Upphaf

Þa er haralldr konungr

Niðurlag

„med miclum fagnadi

Notaskrá

af Petersens og Olson: Sǫgur Danakonunga s. 72:19-206:11 Udg. B

5.1(33r-34r:6)
Enginn titill
Upphaf

um sumarít foro þeiʀ magnus ok haralldr

Niðurlag

„uard hann sott dauduʀ:“

Notaskrá

af Petersens og Olson: Sǫgur Danakonunga s. 59:13-72:17 Udg. B

6(34r:7-36r:15)
Vitus saga
Upphaf

A dogum díoclecíaní ok maxímíaní heídenna konunga giorde heílagr sueínn uítus margar jartegner j herade

Niðurlag

„suo at eínkis kyns kvíkuennde þorde nær at koma þessum heilau|gum líkomum.“

Notaskrá

Unger: Heilagra Manna Søgur bindi II s. 327-334

Tungumál textans

Non

7(36r-52v)
Laurentius saga Hólabiskups
Vensl

Laurentius saga Hólabiskups blev afskrevet i AM 404 4to for Hólar-biskoppen Þorlákur Skúlason ca. 1640.

Notaskrá

Guðbrandur Vigfússon: Biskupa sögur bindi I s. 878-914 Bl. 42r:18-52v

Tungumál textans

Non

7.1(36r:15-38v)
Enginn titill
Upphaf

ÞAnn tima er almenneligri kristne

Niðurlag

„at þeir sem ecki“

7.2(39r-49v)
Enginn titill
Upphaf

Giordi hakon kongr þa erkibiskupínn

Niðurlag

hafdi hann j morgum jslandz“

7.3(50r-52v)
Enginn titill
Upphaf

færdí Laurencio biskupí eítt brebl.

Niðurlag

„j hinne hægri hendi heila| gz

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
52. 320 mm x 233 mm.
Tölusetning blaða

Håndskriftet er folieret af Kristian Kålund i rectosidernes øverste højre hjørne.

Kveraskipan

Håndskriftet består af 7 læg. De første 4 læg er komplette og består af 8 sammenhængende blade hver. Der er kustoder i slutningen af hvert læg med undtagelse af bl. 38 og 46.

  • I: bl. 1-8.
  • II: bl. 9-16.
  • III: bl. 17-24.
  • IV: bl. 25-32.
  • V: bl. 33-38, første og ottende blad mangler.
  • VI: bl. 39-46.
  • VII: bl. 47-52, mellem bl. 49 og 50 mangler de to midterste blade.

Ástand

Håndskriftet i dets nuværende tilstand består af to fragmenter; det ene består af bl. 1-32 og det andet af bl. 33-52. Det har lidt megen skade: blade er gået tabt, og på mange af de blade, der endnu er bevarede, er skriften falmet eller næsten ulæselig.

De nederste hjørner af bl. 41-45 er blevet bortskårne, men uden at noget af teksten er gået tabt. Den midterste del af det sammenhængende bladpar, bl. 2 og 7 er bortskåret, så de kun har efterladt 7 og 9 linjer øverst og mellem 13 og 15 linjer nederst. I tillæg er den øverste yderste tredjedel af bl. 7 blevet bortskåret. Bl. 3 og 6, det tredje og sjette blad i det første læg, er også beskadigede: på bl. 3 er hjørnerne og den yderste margin bortskåret og bl. 6’s yderste margin og nederste del er også bortskåret, så der er 36 og 35 linjer tilbage på recto- og versosiderne. Bl. 10 og 11 har revner, der har beskadiget nogle af bogstaverne i teksten. Bl. 13s yderste hjørne nederst er blevet skamferet, men uden følgelig tab af tekst.

På rectosiden er skriften falmet. Der er et hul i den nederste del af bl. 28, der har medført tab af tekst. På adskillige steder er ordene utydelige eller skriften er falmet og næsten ulæselig, fx på bl. 46, 47 og 49. Mod slutningen af håndskriftet mangler der mindst to blade, hvorpå slutningen af Laurentius saga var skrevet.

Umbrot

Håndskriftet er enspaltet og linjeantallet varierer fra 37 til 45 linjer pr side. Der er røde, grønne og blå kapitelinitialer, i mange tilfælde er farven dog meget falmet eller er fuldstændig forsvundet.

Skrifarar og skrift

Det er svært at afgøre, om håndskriftet er skrevet af en eller flere hænder. Skriften er meget større i nogle dele af håndskriftet end i andre. Forskellen i skriftstørrelsen behøver dog ikke at betyde et skriverskift. Der er ikke mange betydelige forskelle, så selv hvis håndskriftet blev skrevet af to eller flere skrivere, var de sandsynligvis samtidige og tilhørte samme skriverskole. Skriften i håndskriftet er en islandsk gotisk bogskrift, og skriftstørrelsen varierer. Hele teksten i AM 180 b fol. er ikke særligt omhyggelig; der er en række skriverfejl, som er mere iøjefaldende end i de fleste andre islandske håndskrifter fra samme periode, og på næsten hver side er mange betydningsfulde ord udeladt.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

  • Lakuner er indikeret med en hånd fra 1800-tallet i bl. 38v, 49v og 52vs nederste margin.
  • Titlerne på sagaernes þættir (når begyndelsen af teksterne stadig er bevarede) er skrevet i den yderste margin med en hånd fra 1600-tallet. Navne på personer, der optræder i sagaerne, forekommer ofte, med forskellige hænder, i den øverste del af nogle af bladene.
  • Ordene „Aptan af Conrads saugu.“ er skrevet af Arne Magnusson øverst på bl. 1r, og øverst i den yderste margin har en anden hånd skrevet: „H. Dunsta-|ni Saga | hefst her.“
  • På bl. 5v, øverste margin: „S. Dunstanus Episcopus“.
  • Bl. 10r, øverste margin: „Bærings saga er hin Skemtilegazta Saga“.
  • I den øverste margin på bl. 11-19's rectosider står der: „Bærings Saga“.
  • Bl. 19v, øverste margin: „Knÿtlinga saga byriazt hier“. Dette er skrevet over en ældre tekst, hvoraf kun ordene „Knutz [?] saga“ stadig er synlige.
  • Bl. 34r's margin: „Vitus saga“.
  • Bl. 36r's margin: „Laurentius saga“.
  • Bl. 46v, øverste margin: „Laurentius saga“.
  • På bl. 30r, øverste margin, ser man noten: „bothill|dar leifj“, en henvisning til Bóthildr, Knud lavards mor, ud for det sted i sagaen, hvor hun først bliver nævnt.
  • Bl. 33r, øverste margin: „Incipit ex posteriore parte capitis XXII“.
  • På hhv. bl. 44r og 48r har skriveren skrevet ordene : „erchibiskupín“ og „fiogr“, som han havde udeladt fra teksten.

Der er også blevet skrevet verselinjer, enkeltord, navne osv. på mange af bladene:

  • Bl. 5v, nederste margin, ser man navnet „Jon“, som er skrevet omvendt.
  • Et ulæseligt patronym på bl. 34v, nederste margin: „agnus“.
  • Bl. 35r, nederste margin: „þa linner fyre“.
  • Bl. 38v, nederste margin: ser man et alfabet fra a til l.
  • Bl. 48r, nederste margin: „aue maria“.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island. Der er flere dateringer af håndskriftet:

I Ordbog over det norrøne prosasprog anses Arne Björnssons datering som den autoritative.

Ferill

På bl. 11v er der et monogram, der består af en kombination af bogstaverne G og Þ, og som er skrevet fire gange i den øverste margin. Ifølge Kristan Kålund (Katalog bindi I s. 148) skulle monogrammet være Hólar-biskoppen, Guðbrandur Þorláksson (1571-1627). Ólafur Halldórsson (Um Danakonunga sögur s. 83, fodnote 17) mener dog, at initialerne tilhører Gísli Þórðarson.

Aðföng

Arne Magnusson erhvervede bogen AM 180 a fol./AM 180b fol. af ejere i det nordlige Island. Ifølge bl. 139v-140r i hans katalog over islandske pergament håndskrifter, nu kendt som AM 435 a 4to , blev bogen opdelt, mens den var nordpå. Han nævner, at han fik en del af bogen fra Skúli Ólafsson og en anden del fra Magnús Jónsson fra Leirá. Følgende beretning omfatter både AM 180 a fol. og AM 180 b fol.: „Karla Magnuss Saga, vantar framanvid og | vida i Miduna. | Aptanaf Konradz Sogu Keisarasonar. | Dunstani Saga (authore fratre Arnone | Laurentii f.) vantar i. | Katrinar Saga, vantar i. Bærings Saga fagra. | Ur Knytlinga Sogu, um Knut helga, Olaf, | Eirik goda, og Nikulas. Vantar vid endan. | um Svein Ulfsson og Haralld Hein (ur | Knytlinga Sogu) vantar upphafed. | Vitus Saga Pislarvottz. vantar i. | Laurentius Saga Hola biskups. vantar i. | folio majore. | Þesse bok var komin i marga parta | nordur i lande, og hefi eg hana feinged | af ymsum. Nockurn part þar af hiä Skula Olafssyne, nockurn part fra Magnuse Jonssyne | ä leyrá, enn Magnus hafde sitt feinged i ym-|sum stodum. Nockra smägeira og mutilerud | blod hefi eg feinged a Islande epter 1702. | sitt ur hverium stad“.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Katalogiseret 29. marts 2000 af EW-J

Viðgerðarsaga

Håndskriftet var udlånt til Handritastofnun Íslands; nu Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi i Reykjavík for uv-fotografering af bl. 36r-52v fra 15. juli 1965 til 20. februar 1970.

Håndskriftet var udlånt til Islands nationalbiblioteks håndskriftsafdeling, Handritadeild, Landbókasafn Íslands i Reykjavík 14. marts 1966 til 26. november 1982.

Myndir af handritinu

70 mm 70mm10 s.d. s/h fotografier AM 180 b fol. September 1963

Notaskrá

HöfundurTitillRitstjóri / ÚtgefandiUmfang
Konráðs saga keisarasonared. Otto J. Zitzelsberger
Dunstanus saga, ed. Christine Fell1963; V
Fornsögur Suðrlanda: Isländska bearbetningar af främmande romaner från medeltiden Magus saga jarls, Konraðs saga, Bærings saga, Flovents saga, Bevers sagaed. Gustaf Cederschiölds. 85-123
Sǫgur Danakonunga. 1. Sǫgubrot af fornkonungum. 2. Knytlinga saga, STUAGNLed. Carl af Petersens, ed. Emil Olson1919-1925; XLVI
Heilagra Manna Søgur: Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvindered. C. R. Unger1877; I-II
Biskupa sögured. Hið Íslenzka bókmentafèlagI: s. 878-914
Laurentius saga biskups, Rit Handritastofnunar Íslandsed. Árni Björnsson1969; III
Björn Karel ÞórólfssonUm íslenskar orðmyndir á 14. og 15. öld og breytingar þeirra úr fornálinu: með viðaukar um nýjungar í orðmyndum á 16. öld og síðars. xviii
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: s. 148
Hreinn Benediktsson„Óakv. forn. nokkur, nokkuð“, Íslenzk tunga1961-1962; III: s. 7-38
Karlamagnus Saga and some Religious Texts: AM 180 a and b fol, Early Icelandic Manuscripts in Facsimileed. Eyvind Fjeld Halvorsen1989; XVIII
ed. Jónas Kristjánsson1990; XXXVII
1963
« »