Manuscript Detail
ÍB 70 4to
View ImagesKvæðabók séra Ólafs Jónssonar á Söndum; Iceland, 1693
Ein kvæðabók eður samdráttur þeirrar söngvísna sem um tuttugu ára tíma hefur endur og sinnum af munni fallið til andlegrar dægrastyttingar. En nú samantekin í eitt, svo að unnið erfiði sé ei til einskis, heldur að það megi verða Guði til æfinlegrar lofgjörðar, en þeim til eilífs sálargagns og gleði sem þetta iðka vilja. Í fyrstu samanskrifað og ort af séra Ólafi sál. Jónssyni góðrar minningar. En nú að nýju endurskrifað í Vatnsfirði við Ísafjörð. ANNO MDCXCIII. (1r)
Contents
Helga Jóhannsdóttir: Bekkjarslagur.
Íslenskar gátur og skemmtanir, III.
Jón Samsonarson: Um handritið AM 67 8vo.
Jón Þorkelsson: Digtningen, bls. 108, 126, 456, 458.
Margrét Eggertsdóttir: Þýskt gyllinistafróf í þremur íslenskum þýðingum.
Páll Eggert Ólason: Menn og menntir, IV.
Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 74-128.
Þórunn Sigurðardóttir: Erfiljóð. Lærð bókmenntagrein á 17. öld.
“Rétt Kristni lesari”
“Fyrsta iðrunarkvæði”
“Sjálfur drottinn sannleikans …”
“… hugraun minni Guð hjálpa þú við.”
Nótur við fyrsta erindið
“Annað iðrunarkvæði”
“Margur unir í myrkri sér …”
“Þriðja iðrunarkvæði”
“Ó, ég manneskjan auma …”
“… minn Guð vor meinin græði og græði.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Fjórða iðrunarkvæði”
“Enn vil ég einu sinni …”
“… hug minn hjá þér standi hvort sem ég lifi eða dey.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Fimmta iðrunarkvæði, tónninn líkt sem Herra Jesús hreinn og trúr”
“Ég skal svo byrja mín skriftarmál …”
“Herra Jesús hreinn og trúr”
“… þér sé lof án enda. Amen.”
“Sjötta iðrunarkvæði”
“Þó erindin vísna versa …”
“… lof sé Guði á enda.”
“Sjöunda iðrunarvísa”
“Mér væri skyldugt að minnast á þrátt …”
“… Guð minn losna frá þér.”
“Hér endast kvæðin af iðranar yfirbótinni sem kallast má fyrsti partur þessarar kvæðabókar.”
Nótur við fyrsta erindið.
Nú eftirfylgir annar söngvísnaflokkur og kvæði af góðum verkum, dygðum og man...
“Nú eftirfylgir annar söngvísnaflokkur og kvæði af góðum verkum, dygðum og mannkostum sem jafnan auglýsa sig hjá þeim sem gæddir eru sannri yðran og góðri trú.”
“Einn sálmur af Guðs boðorðum”
“Hress upp þinn hug, upplát þitt eyra …”
“… að þjóna hvað oss af þér býðst. Amen.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn einn söngvísa af Guðs boðorðum eftir abc”
“Alleina til Guðs set trausta trú …”
“… oft hefur margan hug það ”
Nótur við fyrsta erindi.
“Enn ein uppreisnan þeirra helstu dygða sem í sérhvörju Guðs boðorði standa og hvað hvör þeirra heitir dygðaspegill”
“Hljóttu Guðs náð hver og einn …”
“… hér er nú mál ég þagni.”
“Endir fyrri boðorðatöflunnar”
“Nú eftirfylgir sú hin seinni taflan”
“Þú aðalrót allra dygða …”
“… og líkni hann þeim .”
“Enn eitt kvæði af kærleiksins dygðum í einum kristnum manni. Tónninn sem við Friðarbón.”
“Andlegt kvæði af elskunnar dygðum …”
“Friðarbón”
“… stundar með æru verknað sinn.”
“Ein kristileg hugvekja til Guðlegs lífernis”
“Upp líttu sál mín og um sjá þig vel …”
“… svo geti ég seinast hjá fordæmingu stillt.”
“Hér endast kvæði og söngvísur af ávöxtum trúarinnar eða góðum verkum sem reiknast má annar partur.”
Nótur við fyrsta erindi.
En byrjast þriðji vísnaflokkur sem hnígur að nokkrum historíum heilagrar skri...
“En byrjast þriðji vísnaflokkur sem hnígur að nokkrum historíum heilagrar skriftar”
“Ævin misjöfn yfir hann dreif …”
“Af Jósep unga Jakobs syninum fríða …”
“… þó eigi hann oss til enda lífsins tíða.”
“Eitt kvæði af Gedeon og þeirri frelsun er Guð gaf forðum fyrir hans hönd Judicum”
“Mér tekur að þykja tíminn langur úr máta …”
“… með hvíldinni vil ég hann styrkja.”
“Eitt kvæði af móðurinni og hennar sjö sonum, Machabeorum”
“Kvæði vil ég skemmta kristnum lýð …”
“… sjálfur virðist að senda.”
“Eitt kvæði útdregið af Guðspjallinu á XV. sunnudag eftir trínitatis. Tónninn sem, Lifandi Guð þú lít þar á og við”
“Yfir herrum tveim enginn kann …”
“Lifandi Guð þú lít þar á og við …”
“… sá sé á söng mínum endir.”
“Kvæði af þeirri bersyndugu kvinnu. Lucæ. VII.”
“Andleg skáldin iðka mest …”
“… svo að þrotni í stað.”
“Eitt kvæði af því Evangelíó um brúðkaupið Matth. XXII. Tón sem við biskups Jóns vísur, rögnis rósar minni etc.”
“Herra minn Guð helgasti …”
“Rögnis rósar minni etc.”
“… og heiðra hans nafn háleita.”
“Eitt kvæði um ágæti Guðs orðs, lagið sem hvör vill”
“Varla kalla ég vera við of …”
“Eitt blóm er mjög mætt …”
“… Orð Guðs er ágætt því allt græðir það.”
“Annað kvæði sömu meiningar”
“Adam braut og öll hans ætt …”
“Evangelium er dýrmætt …”
“… bót vinnur sorg móðum.”
“Kvæði um góða samvisku”
“Guðs míns dýra …”
“… herrans Jesú dýra blóð.”
“Annað kvæði sömu meiningar”
“Gjörist mín hyggjan glöð og þýð …”
“… þú mín sál þessu gjarnan vel hlýðir.”
“Eitt kvæði um veika samvisku og þoinmæði”
“Umburðarlyndið birti ég best …”
“… því óþolinmæði er eitrun sálarinnar.”
“Eitt kvæði sem hnígur að lögmálinu og Evangelíó”
“Hugsun kalda hef ég að halda um hörmung alda …”
“… og burtu vendi þungri raun og þreyi svo aftur.”
“Hér endast sá þriðji partur bókarinnar.”
Nú eftirfylgir fjórði vísnaflokkurinn sem eru kvæði og söngvísur til Jesúm Kr...
“Nú eftirfylgir fjórði vísnaflokkurinn sem eru kvæði og söngvísur til Jesúm Kristum með öðrum fleirum sálmum og lofkvæðum til Guðs”
“Þegar minn dauði og dómurinn þinn …”
“… sjá til mín vel á síðann.”
“Önnur söngvísa til Jesúm Kristum”
“Ó, Jesú elsku hreinn …”
“… ljúkist þér alla stund.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Þriðja kvæði til Kristum”
“Heilags anda lið mér ljá …”
“Jesús barnið blíða …”
“… hvað líkar þér.”
“Enn eitt kvæði til Kristum sem heitir vegardvöl, eitt sinn á vegi kveðin”
“Fornmæli eitt ég finn mér það …”
“Það er mín hjartans þýðust vild …”
“… Jesú kristi barnið Guðs frábæra.”
“Enn ein söngvísa til Kristum, syngist sem þér sé lof etc.”
“Ó, Jesú minn, ég finn að álíður hér …”
“Þér sé lof og dýrð, Jesú Krist”
“… syndlausann af dauða mig uppvek. Amen.”
“Enn eitt kvæði til Jesúm Kristum”
“Herra minn Jesú hægur í lund …”
“… svo hafir þú hjá mér hvíldarstað.”
“Enn ein söngvísa til Jesúm”
“Dýr fæðingin drottins vors Jesú Kristí …”
“… lof Jesú lof þér. Amen.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn ein söngvísa til Kristum. Tónninn sem, Í heimi er enginn hærri”
“Faðir vor Guð og frelsari kær …”
“Í heimi er enginn hærri …”
“… gjörðu mig hólpinn sauðinn þinn.”
“Níunda söngvísa til Kristum. Lagið sem við gamalt amors kvæði, Man ég menjalyndi. Tónninn, Skal nú þjóna Guði.”
“Heyrðu sem huginn upplýsir …”
“Skal nú þjóna Guði …”
“… hjá oss hinn blíði.”
“Tíunda söngvísa af pínunni Kristí. Tónninn: Endurlausnarinn vor Jesú Krist”
“Kristus minn Jesús komi til þín …”
“Endurlausnari vor Jesú Krist …”
“… ást við mig eigi þín.”
“Nú eftirfylgja tveir sálmar með öðrum lofkvæðum”
“Hann sem mig fæðir held ég Guð minn herra …”
“… þegar mín æfi þrotin er til enda.”
“Annar sálmur”
“Minn Guð, minn Guð, mundu nú til mín …”
“… er ég skal deyja hér frá.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Eitt kvæðiskorn”
“Óð skal hefja og ekki tefja angur að kefja …”
“… að mæla fram hróðrar vess.”
“Enn eitt kvæðiskorn”
“Mýkja vildi ég mærðargrein …”
“… því virðstu mér ekki að farga.”
“Eitt fagurt bænar- og lofgjörðarkvæði”
“Ég hef upp til þín mitt góðfúst geð …”
“… hjálp gef mér um síðir.”
“Ein söngvísa”
“Þig bið ég þrátt …”
“… lof í hvert sinn.”
Nótur við fyrsta erindið.
Nú eftirfylgja andleg kvæði um aðskiljanleg heilög efni sem reiknast má fimmt...
“Nú eftirfylgja andleg kvæði um aðskiljanleg heilög efni sem reiknast má fimmti vísnaflokkur bókarinnar”
“Kominn er heimur að kvöldi víst …”
“Mál er að linni …”
“… mál er að linni.”
“Ein söngvísa”
“Hug minn hef ég til þín …”
“… minn Guð það veiti oss.”
Nótnastrengir fyrir fyrsta erindið.
“Eitt kvæði af andlegu skarti Kristins manns fyrir Guði”
“Börnum mínum skal búin hér snart …”
“… þar skal endir á ”
“Annað kvæði sömu meiningar”
“Af hjarta gjarnan hugur minn …”
“… í höndum þínum hallt mér nú.”
“Um þá nýju hluti sem heyra til einni réttri bæn, gagnlegt að vita. Eitt kvæði.”
“Kem ég enn upp með kvæðið nýtt …”
“Bænin góð er best eitt það …”
“… gaum að því sem rétt að biðja.”
“Kvæði um mannsins níu óvini sem honum ama í þessum heimi, útdregið af spegli eilífs lífs”
“Gaumgæfið kristnir og gefið til hljóð …”
“… oss lát hér stöðuga standa.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn tvö kvæði um mannsins far og athugasemi að gá að sér í þessum heimi”
“Manns náttúran og meðfædd art …”
“… leiki sér að honum börnin góð.”
“Eitt kvæði sem kallast líkfararminning og eru sömu nytsemdar og hið fyrra”
“Hugsa fyrst sem hyggnum ber …”
“Nær framliðnum fylgir þú …”
“… þessa hugsun þú átt í hjarta að geyma.”
“Enn eitt kvæðiskorn”
“Adam fyrst því valda vann …”
“… gefðu minn Guð það.”
“Enn eitt kvæði”
“Burt skal hrinda beiskum dauðans kvíða”
“Tefja mun ég af tímann vetrarhríða …”
“… hreppa mun ég á síðan.”
“Ein söngvísa sem hryggur að faðir vor, má syngja tvísöng”
“Heyr þú oss himnum á …”
“… svo fær þér Guði þént.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn þrjú kvæði”
“Nær heimurinn leikur í hendi manns …”
“… ráð vort sem best að vanda.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Lítið kvæðiskorn”
“Holl er þeim hvör nótt sem hvílist með ró …”
“… og vel sef ég þó.”
“Annað kvæðiskorn”
“Ég bar mig á útlöndum lengi …”
“… það hlaut ég af henni frið.”
“Þriðja kvæðiskorn”
“Ég tel það hvörs manns tign og bestan sóma …”
“… og una sér við hans dóma.”
“Kvæði um hrörnan mannlegrar náttúru eftir syndafallið og hennar viðrétting fyrir Kristum”
“Enginn megnar sér til sans …”
“… einn Guð ráða má.”
Finnbogi Guðmundsson: Ein kvæðabók ort af Séra Ólafe Sál. Jónssyne á Söndum m.h. síra Hjalta Þorsteinssonar í Vatnsfirði ÍB. 70 4to, 1992
“Annað kvæði sömu meiningar”
“Heilaga kristni helst ég tel …”
“Hvör hann vill elska herrann Krist …”
“… mun hugrinn á.”
“Enn framar eitt kvæði”
“Áður en Guð fyrir almátt sinn …”
“Drottins elska og dyggðin há …”
“… stöðugur hjá mér stóð hann þá eð á lá.”
“Um baráttu holds og anda í einum kristnum manni meðan hann lifir”
“Mín ástundan mest sú er …”
“Það man lengst sem lærir fyrst …”
“… þá mun um síðir náttúran þíðast námið.”
“Enn eitt heilagt kvæði”
“Eitt sinn réð ég að þenkja það …”
“Harm hefur mér í hjartans leynum …”
“… mig langar eftir lundinum þar liljan grær.”
“Nú ein ferðavísa. Með tón: Þann heilaga ”
“Nálæg ferð er nú fyrir hendi …”
“Þann heilaga …”
“… allir þeir sem þurfa þín.”
“Ein morgunvísa. Tón: Hug minn hef ég til þín”
“Guð gefi oss góðan dag …”
“Hug minn hef ég til þín …”
“… frelsandi raunum úr.”
“Annar morgunsálmur. Tón: Á þig alleina, Jesú Krist”
“Minn Guð um þessa morgunstund …”
“Á þig alleina, Jesú Krist”
“… amen, amen sé ætíð það.”
“Ein kvöldvísa, með lag, Af hjarta, hug og sinni”
“Sætt lof syng Guði feginn …”
“Af hjarta, hug og sinni”
“… líknun þín lofsamleg.”
“Enn ein söngvísa”
“Framorðið er og meir en mál …”
“… lát mig til skammar verða ei.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Nú eftirfylgir ein lofvísa um þá heilögu Guðs engla, um þá þjónustu sem þeir veita Kristíó í heimi þessum og veita oss í dag”
“Mikils ætti ég aumur að akta …”
“… í dýkið elds lát hann detta.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Kvæði um þær sjö dygðir sem eins kristins manns líf er innifalið fyrir Guði, úr spegli eilífs lífs útdregið”
“Hvör sá kristinn karl eða víf …”
“… og gef oss þar eilífan frið og æru krans.”
“Uppá Guðs orð og fyrirheit skulum vér sálast með öllum heilögum”
“Sigursælan sérhvörn þann má prísa …”
“… á dómi Guðs vér dýrðlegir munum upprísa.”
“Enn eitt kvæði”
“Vel þér ráðin vinsamleg …”
“… því voðanet er í kringum mig.”
“Enn ein söngvísa”
“Göfgum góðfúslega …”
“… öðrum til glaðværðar.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Eitt kvæði af einni jungfrú í forðum tíð sem líflátin var vegna kristilegrar trúar. Tóninn sem: Lifandi lífsins sæði”
“Eitt sinn með öðrum Kristnum …”
“Lifandi lífsins sæði …”
“… svo endast kvæðið vífs.”
“Eitt kvæði af sveininum sem líflátin var í Austurríki”
“Í Austurríki eitt furðu frítt …”
“… það sömdu í austurríki.”
Nú eftirfylgir sjötti vísnaflokkur þessarar bókar sem eru kvæði fyrir raunafó...
“Nú eftirfylgir sjötti vísnaflokkur þessarar bókar sem eru kvæði fyrir raunafólk að hugga sig með samhljóða Guðs orði. Einnig önnur aðskiljanleg skrifuð fyrir góðra vina bón og þetta allt til þeirrar gagnsemdar að skemmta bæði sjálfum sér og svo öðrum þeim sem þess sinnis eru að það vilja nýta.”
“Nokkur raunakvæði”
“Ó, herra Guð, mín heilsa er rýr …”
“… líkamans veiki stríðir á.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Annað kvæði sett inn á milli raunakvæðanna. Lagið sem um vísa, Hugraun mitt hjarta stangar”
“Kom þú, minn herra Kristi …”
“Hugraun mitt hjarta stangar …”
“… svo læt ég málið standa.”
“Ein söngvísa að væntra góðlegrar hjálpar í mótganginum með glöðu hjarta og þolinmæði”
“Syng mín sál með glaðværð góðri …”
“… miskun ég annars hvergi finn.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn ein harmaklögun í mótganginum”
“Hér hef ég lítinn harmagrát …”
“… fyrir miskunarhuggun blíða.”
“Enn ein harmaklögun fyrir raunafólkið. Tóninn sem við Hjónasinna”
“Herra Guð himins og jarðar …”
“Hjónasinna”
“… öllum þegar ég dey.”
“Enn eitt raunakvæði, mað lag: Aví, Aví, mig auman mann”
“Hjartans minn huggarinn …”
“Aví, Aví, mig auman mann”
“… þyrm oss bæði þar og hér þar og hér.”
“Seinasta raunakvæði, tónninn sem: A Krist, allkæran Guð.”
“Óhó, minn Kristi kær …”
“A Krist, allkæran Guð”
“… þú vilt mig ei yfirgefa.”
“Endir þessara raunakveðlinga.”
“Nú eftirfylgja huggunarkveðlingar Guðs orði samhljóðandi”
“Hér vil ég kurteist kvendi …”
“… bróður ráðinn lagði ég yður þar inni.”
“Annað huggunarkvæði”
“Blessan Guðs og blíða hans einnig líka …”
“… og brjóta málsfegurð alla.”
“Þriðja huggunarvísa”
“Ég vil svo mitt ávarp byrja …”
“… bætir Guð mein þitt stríða.”
“Fjórða huggunarkvæði. Tón sem Píslarminning”
“Holl í hagkvæman tíma”
“Píslarminning”
“… í friði guðs lif hin fróma.”
“Fimmta huggunarkvæði”
“Blessi Guð þig, kvendi kært …”
“… og sjá minn guð til þín.”
“Sjötta huggunarkvæði”
“Jesús son hins góða Guðs …”
“… að gott ég á nokkuð vinni.”
“Sjöunda kvæði. Tónninn sem við slæm í brullaupum”
“Heilbrigðum manni hverjum ber …”
“… en ”
“Eitt kvæði kveðið þá bólan gekk nú seinast”
“Helst er nú af hjarta leið …”
“… Kristur þess öllum unni.”
“Níunda huggunarkvæði”
“Syrg ei, mín sæta, syrg ei þú …”
“… mín hæversk frú.”
“Enn eitt huggunarkvæði á móti djöfulsins freistingum, pílum og innblæstri, hann í trúnni á Jesúm Krstum að trátsla, hæða og forakta”
“Heyr mig, mín sál, og hughraust þú vert …”
“… fari um dagana alla.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Enn eitt nytsamlegt huggunarkvæði up það að allur mótgangur komi frá Guði og verði af honum uppálagður. Tónn: Sjá hér tíma”
“Manninum er hér mjög svo varið …”
“Sjá hér tíma …”
“… sem faðma að sér það gott er kent.”
“Seinasta huggunarkvæði”
“Mælt er fyrr en Guð gleður …”
“… og hér með fögnuð fyllir”
“Seinasta huggunarkvæði”
“Mælt er fyrr en Guð gleður …”
“… sé hann þér ætíð síbúandi í hjarta.”
“Ending þessara huggunarkveðlinga og raunasöngva, samsett fyrir tvo eður þrjá ástvini, af náungalegri sampining á þeirra dapurleikstímum”
Nú fylgja eftir kvæði í skrifi tilsend tveimur ypparlegum heiðurskvinnum til ...
“Nú fylgja eftir kvæði í skrifi tilsend tveimur ypparlegum heiðurskvinnum til þakklætis fyrir umliðnar góðgjörðir”
“Hæversk hringa tróða …”
“… sett í þennan óð.”
“Annað kvæðiskorn sama slags”
“Heilsan mín skal holl og blíð …”
“… með signuðum sínum.”
“Þriðja kvæði sama slags”
“Kæra vel ég þér kvinnan dýr …”
“… hér ég amen hneigi.”
“Enn eitt kvæði sama slags”
“Sverfi til yðar heilsun mín …”
“… annars heims og nú.”
Nú fylgja eftir barnagælur sem er góðar óskir og heilræði fyrir ungdóminn
“Nú fylgja eftir barnagælur sem er góðar óskir og heilræði fyrir ungdóminn”
“Með því ég skyldast að mæla og hugsa …”
“… skírður þeim öllum skaparans fuglum.”
“Enn aðrar barngælur. Tón sem Friðarbón”
“Byrja vil ég hér brags erindi …”
“Friðarbón”
“… gripinn úr mínum elsku sjóð.”
“Enn nokkur heilræði fyrir börnin, einkanlega fyrir smámeyjarnar”
“Kvæði vil ég með kærleiks skil …”
“… dugi þér Jesús dóttur nafn mitt góða.”
“Annað kvæðiskorn fyrir meybörnin kveðið”
“Líð, mín dóttir, ljúfmannleg …”
“Séð fæ ég þig sjaldan / sonardóttir mín …”
“… í hönd með þér að halda héðan til sín.”
Stór hluti þessa kvæðis er skrifaður upp í: Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 82-85.
“Enn eitt dygðaspegilkorn fyrir ungbörnin”
“Sjálf Ritningin sælan prísar soddan mann …”
“… engri vildi ég of nætti með orðum gá.”
“Nú eftirfylgja tvö kvæði, það eina um veturinn en annað um sumarið”
“Þökk skulum drottni þýða tjá …”
“… á lærdóms mentir fínar.”
“Kvæði um sumarið”
“Blessaðan tíma börn Guðs mega það kalla …”
“… sumarið láttu sína oss blessun alla.”
“Eitt kvæði af almennilegum sálarinnar dygðum”
“Herra voldugur hæsti Guð …”
“… ef rétt skal nafnið sjá.”
“Eitt lítið kvæði um drykkjuskap. Drykkjuspil”
“Gleður mig oft sá góði bjór …”
“Hýr gleður hug minn …”
“… hýr gleður hug minn.”
Hluti þessa kvæðis er birt í: Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 109.
“Kvæði um þá sem skröfugir eru og opinbera leyndarmæli”
“Víst er nú manni í veraldarranni …”
“… send þeim þessi sneið er.”
“Um hrörnan Íslands, eitt kviðiskorn”
“Nokkuð einslega nú vilja mér …”
“Fyrnist Ísland fríða …”
“… fari vel Ísland fríða.”
“Endir þess fyrra partsins vísnabókarinnar”
Nú eftirfylgja kveðlingar samsettir fyrir bón nokkurra góðra manna að kveða s...
“Nú eftirfylgja kveðlingar samsettir fyrir bón nokkurra góðra manna að kveða stundum”
“Ein ævisaga diktarans þessarar kvæðabókar”
“Mjög hneigist þar til mannslundin hrein …”
“… þung mæða hugarins þar sneiði hjá.”
Nótnastrengir fyrir fyrsta erindið.
“Ellikvæði diktarans”
“Fræðaspil ég finna vil …”
“Hin góða elli að garði fer …”
“… svo vel mun ævin gá.”
Hluti þessa kvæðis er birt í: Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 96-97.
“Lukkuboði sr. Ólafs sáluga yfir kvinnu hans og börnum”
“Jesú Sýraks læt ég í ljósi …”
“… hér svo vendi kvæði á enda.”
“Enn eitt ellikvæði”
“Roskinna manna siður og sinni …”
“… friðarins anda lofgjörð vandist.”
“Tvö húsmóðurkvæði, hið fyrra”
“Gott er að eiga þig, Guð minn, að …”
“Þá gæfugrein, Guð minn lát ei dvína …”
“… þau eru mein að missa vinsemd þína.”
“Annað kvæði”
“Skaði mun ei þó skemmti ég mér …”
“Ég hefi tryggð við traustan herrann bundið …”
“… úr minisbygð skal mér því aldrei hrundið.”
“Eitt ekkjukvæði. Tónn sem við Sveinninn í Austurríki”
“Hugsun þungri úr hjartans byggð …”
“Til þín alleina”
“… hátt lof sé þér án enda.”
“Eitt kvæði kveðið fyrir eina kvenpersónu á hennar sorgartíma. Tónninn sem, Lifandi Guð þú lít þar á”
“Lið veiti mér Guð, þín líknin blíð …”
“Lifandi Guð þú lít þar á”
“… iðn góðri aldrei týnum.”
“Annað kvæði. Lagið, Í Austurríki var furðu …”
“Sómir það best að mannvitsmennt …”
“Í Austurríki var furðu …”
“Listir mig með lifnaði raust að lofa þig Drottinn sanna …”
“… heiður þinn aldrei linni.”
“Eitt dótturkvæði eftir móðurmissir”
“Allnóg eru þar efnin til …”
“Lengi hef ég það ljóslega reynt …”
“… móðirinn góð er mjúkust barnkind sinni.”
“Kvæði eins manns eftir sinnar kvinnu missir”
“Ég hef látið ástvin þann …”
“Misst hef ég mengrund svo þýða …”
“… því mér er það best að líða.”
“Svo kvað annar eftir sína kvinnu. Lagið sem Ellikvæði gamla”
“Það er máltak hjá mengi …”
“Ellikvæði gamla”
“… stirðleg mærð hér standi.”
“Kvæði eins bónda eftir frelsan úr hrakreisu”
“Mjög skyldugt það mönnum er …”
“… síheiðrandi sonur og andi sjá til mín.”
“Vitnisburður eftir einn trúan þénara”
“Gott vinnufólk Guð minn ljær …”
“Hvar mun hægt nú hollan þjón að finna / gulli betra er guðhrætt hjú …”
“… Gjarnan vill hann gagnið allra sinna.”
13 erindi.
Þetta kvæði er birt í: Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 110-112.
“Tvö kvæði af tveimur undarlegum börnum sem sáust utanlands”
“Kærustu hlýðið kristnir á …”
“… skeinkja oss á dómsdegi.”
“Það annað kvæði með sama tón”
“Ástsamir kristnir álítið…”
“… gef oss á síðasta tíma.”
“Feðgareisa”
“Sjálf reynslan fær soddan kennt …”
“Ég veit ei þann svo vitran mann …”
“… getur ei mann gjört so öllum líki.”
Hluti þessa kvæðis er birt í: Sigurjón Einarsson: Séra Ólafur á Söndum, bls. 109.
“Nú eftirfylgir ein lítil drápa um þá spönsku ránsmenn eður Buschaies er hér voru fyrir nokkrum árum, útdregið af þeirri supticatiu er send var til Alþingis um þeirra tiltektir, um rannsókn og lögegt álit þeirra máls og hvörn endað og þeir fengu”
“Kveðju mína og kærleiksband …”
“… og hátt lof hljómi. Amen.”
Ólafur Davíðsson: Víg Spánverja á Vestfjörðum 1615 og "Spönsku vísur" eptir sér Ólaf á Söndum, bls. 133.
Rætt er um þetta kvæði í grein : Sigurjóns Einarssonar: Séra Ólafur á Söndum, bls. 115-117.
Hér skrifast nokkur kvæði sem ekki eru innsett í kvæðabók sr. Ólafs sál. og m...
“Hér skrifast nokkur kvæði sem ekki eru innsett í kvæðabók sr. Ólafs sál. og með réttu ættu að standa framar í þessari bók”
“Eitt kvæði um frelsunarverk vors lausnara”
“Á kulnuðu kvæðaskari …”
“Góðan lofa ég Guð minn …”
“… hans hafni lofgjörð skal prýða.”
“Söngvísa út af forklaran Jesú Kristí á fallinu Thabor, við tón: Guðs föðurs á himnum helgist nafn”
“Önd mín sé öllu angri svift …”
“Guðs föðurs á himnum helgist nafn …”
“… ber hjálp oss okið sætt.”
“Enn eitt kvæði”
“Um daga og dimmar nætur …”
“… því er ei þörf að kvíða.”
“Adams óður”
“Ávallt lofi þig öndin mín …”
“… ó drottinn Jesú minn.”
“Af þeirri kanversku kvinnu”
“Sá er hjálpari sérhvörs manns …”
“… hefur og hjálparsvar.”
“Einn lofsöngur sem hlýðir helst um hrörnun og forsorgun Guðs myndar, í manninum, og um þá viðrétting sem orðin er eftir syndafallir, fyrir hvorn endurlausnara Jesúm”
“Sterkur himnanna stýrir …”
“… sé þér lof drottinn minn.”
Nótur við fyrsta erindið.
“Af kristinna manna andlegum herskrúða, Eph. 6”
“Guðs lýð er gjarnt hér að reyna …”
“… stórt stríð er stund hverja og eina.”
“Eitt lítið amorskvæði úr þýsku snúið til gamans og svo má þar af læri dæmi tuktar og straff ótuktra”
“Eitt sinn fór ég yfir Rín …”
“… lengur ei kem ég til þín.”
“Eitt sinn á gólfi kveðið”
“Þó að ég gangi á gólfið fram …”
“… að öll verði þín ævi góð.”
“Endir þessarar vísnabókar”
“Til lesarans”
“Ég bífel þetta bæklingskver …”
“… erindi neitt hér inni.”
Physical Description
Pappír.
Ein hönd. Skrifari:
Skreytt titilsíða, ávextir, blóm og ker. Rauðir, bláir, grænir og gulir litir.
Upphafsstafur skreyttur með eða samsettur úr plöntuformum, sjá 3r.
Flúraður upphafsstafur, sjá 5r.
Víða rauðir upphafsstafir sem er óskreyttir sjá: 3v.
Upphafsstafur örlítið flúraður sjá: 1v.
Bókahnútur á blaði 112v.
Bókahnútur eða ígildi bókahnúts umlykur nafn eiganda sjá: 2v.
Band frá því um 1693 (199 mm x 157 mm x 30 mm).
Skinnband, tréspjöld klædd blindþrykktu brúnu skinni, með spennum.Slitið.
Vantar aðra spennuna og hin er illa slitinn.
Snið blálituð.
Viðgert af Rannveri Hannessyni.
History
Á spássíðu blaðs 1v er skrifað: “Þessi bók er nú eign Madame A. B.dóttir”? MDCCLXX.
Á blaði 2v er skrifað: “Veleðla A: B: D:óttir á þessa kvæða Bók. Efnið til yndis Lestrar, andargagn láti í Té.”
Handritið var þann 29. september 1759 í eigu Þóru Brynjólfsdóttur, sjá blað 12r en þar stendur: “Ég undirskrifuð er þessarar bókar eigandi Þóra Brynjólfsdóttir Anno 1759, Heidalsá dags. 29. september”.
Hallgrímur Jónsson djákni gaf Jóni Espólín sýslumanni handritið 1806 (og er smágrein eftir Jón á skjólblaði) en frá síra Hákoni Espólin er handritið komið til bókmenntafélagsins 1857.
Jón Sigurðsson fékk handritið í hendur 8. desember 1857.
Finnbogi Guðmundsson skrifar um feril handritsins í grein er birtist í Árbók Landsbókasasfns: Ein kvæðabók ort af Séra Ólafe Sál. Jónssyne á Söndum m.h. síra Hjalta Þorsteinssonar í Vatnsfirði ÍB. 70 4to, 1992
Landsbókasafn keypti handritasafn Kaupmannahafnardeildar Hins íslenska bókmenntafélags 1901.