Manuscript Detail

AM 4 fol.

There are currently no images available for this manuscript.

Bookmark and Share

Völsunga saga i latinsk oversættelse; Iceland, 1600-1687

Name
Torfi Jónsson 
Birth
09 October 1617 
Death
20 July 1689 
Occupation
Priest 
Roles
Scribe; Translator 
More Details
Name
Gaulverjabær 
Parish
Gaulverjabæjarheppur 
County
Árnessýsla 
Region
Sunnlendingafjórðungur 
Country
Iceland 
More Details
Name
Sveinn Jónsson 
Birth
26 November 1603 
Death
13 January 1687 
Occupation
Prestur 
Roles
Undetermined 
More Details
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Special character shown similar to its original form.

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Special character shown similar to its original form.

Name
Brynjólfur Sveinsson 
Birth
14 September 1605 
Death
05 August 1675 
Occupation
Bishop 
Roles
Scholar; Owner 
More Details
Name
Árni Magnússon 
Birth
13 November 1663 
Death
07 January 1730 
Occupation
Professor, Arkivsekretær (Secretary of the Royal Archives) 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Hufnagel, Silvia Veronika 
Occupation
 
Roles
Scholar; student 
More Details

Contents

1(1r-21r)
Völsunga saga
Rubric

“IN RAGNARI LODBROCI | Historiam paraphrasis”

Incipit

Codex ἀχέφαλος erat | Revertens autem sub vesperam domum

Explicit

“velorum in primis accurata spesiosave pictura”

Filiation

Afskrift af NKS 1824 4to

Note

Teksten slutter i kapitel 17.

Language of Text

Latin

2(24r-25v)
Völsunga saga
Note

Kapitel 8 til 10.

Language of Text

Latin

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
25. Bl. 8v-9r og 21v-23v er blanke. 332 mm x 208 mm.
Foliation

Folieret i nederste margen.

Layout

Teksten er enspaltet med 31 til 37 linjer (bl. 1-21) og 47 til 49 linjer (bl. 24-25) pr. side.

Script

Torfi Jónsson fra Gaulverjarbær har skrevet bl. 1-21.

Sveinn Jónsson fra Barð har skrevet bl. 24-25.

Accompanying Material

På en AM-seddel a) i begyndelsen af håndskriftet står der: “Versionem Latinam Ragnars-| Sogu, sem eg hefi med hende | Sr Torfa Jonssonar i Gaulver-|ibæ, corrigerada af Mag. | Bryniolfi. seger Sr Jon Torfa-|son fodur sinn giort i Skal-|hollte, þa hann var ut Skola-|vetrenum adr enn hann (Torfe) | siglde um sumared epter, | idqve Jubente Bryniolfo. | Eg feck þesse blod i Gaul-|veriabæ 1704. | Sr Torfe deponerade in Decem-|bri 1642. | Ergo er versionem giord um | veturenn 1641-42. a audru | are Mag. Bryniolfs.”

På en AM-seddel b) mellem bl. 23 og 24 står skrevet: “Mun ei þetta kunna | ad vera Sr Jsleifs | uppkast, Munde hann | ei vertera Ragnars-| Sogu, α þä hann var hiä | Jone Eggertssyne. | α] Non: Ecki finn eg | þad neinstadar, og ei | hefur hann sialfur skrif-|ad mier þad til, enn hann | þö nefnt adrar sogur | er hann snere. þetta er og, ad vïsu, | ecki hond Sr Js-|leifs. | þad er hond Sr Sveins | a Barde.”

History

Origin

Skrevet i Island. Ifølge AM-seddel a), blev den første oversættelse af Völsunga saga lavet i vinteren 1641-42 af Torfi Jónsson, senere præst i Gaulverjarbær, på opfordring af biskop Brynjólfur Sveinsson. Den anden oversættelse må være foretaget før 1687.

Acquisition

Ifølge AM-seddel a), fik Arne Magnusson håndskriftet i 1704.

Additional

Record History

Katalogiseret 27. maj 2008 af Silvia Hufnagel.

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 7-8
Vǫlsunga saga ok Ragnars saga loðbrókar, STUAGNLed. Magnus Olsen1906-1908; XXXVI