Manuscript Detail

AM 4 fol.

There are currently no images available for this manuscript.

Bookmark and Share

Völsunga saga in Latin translation; Iceland, 1600-1687

Name
Torfi Jónsson 
Birth
09 October 1617 
Death
20 July 1689 
Occupation
Priest 
Roles
Scribe; Translator 
More Details
Name
Sveinn Jónsson 
Birth
26 November 1603 
Death
13 January 1687 
Occupation
Prestur 
Roles
Undetermined 
More Details
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Special character shown similar to its original form.

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Special character shown similar to its original form.

Name
Brynjólfur Sveinsson 
Birth
14 September 1605 
Death
05 August 1675 
Occupation
Bishop 
Roles
Scholar; Owner 
More Details
Name
Árni Magnússon 
Birth
13 November 1663 
Death
07 January 1730 
Occupation
Professor, Arkivsekretær (Secretary of the Royal Archives) 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Hufnagel, Silvia Veronika 
Occupation
 
Roles
Scholar; student 
More Details

Contents

1(1r-21r)
Völsunga saga
Rubric

“IN RAGNARI LODBROCI | Historiam paraphrasis”

Incipit

Codex ἀχέφαλος erat | Revertens autem sub vesperam domum

Explicit

“velorum in primis accurata spesiosave pictura”

Filiation

Translation of NKS 1824 4to

Note

ends in chapter 17

Language of Text

Latin

2(24r-25v)
Völsunga saga
Note

chapters 8 to 10

Language of Text

Latin

Physical Description

Support

Paper.

No. of leaves
25. Fols 8v-9r and 21v-23v are blank. 332 mm x 208 mm.
Foliation

Foliated in bottom margins.

Layout

Written in one column throughout. 31 to 37 lines (fols 1-21) and 47 to 49 lines (fols 24-25) per page.

Script

Torfi Jónsson from Gaulverjabær wrote fols 1-21.

Sveinn Jónsson from Barð wrote fols 24-25.

Accompanying Material

AM-slip a) in the beginning of the manuscript reads: “Versionem Latinam Ragnars-| Sogu, sem eg hefi med hende | Sr Torfa Jonssonar i Gaulver-|ibæ, corrigerada af Mag. | Bryniolfi. seger Sr Jon Torfa-|son fodur sinn giort i Skal-|hollte, þa hann var ut Skola-|vetrenum adr enn hann (Torfe) | siglde um sumared epter, | idqve Jubente Bryniolfo. | Eg feck þesse blod i Gaul-|veriabæ 1704. | Sr Torfe deponerade in Decem-|bri 1642. | Ergo er versionem giord um | veturenn 1641-42. a audru | are Mag. Bryniolfs.”

AM-slip b) between fols 23 and 24 reads: “Mun ei þetta kunna | ad vera Sr Jsleifs | uppkast, Munde hann | ei vertera Ragnars-| Sogu, α þä hann var hiä | Jone Eggertssyne. | α] Non: Ecki finn eg | þad neinstadar, og ei | hefur hann sialfur skrif-|ad mier þad til, enn hann | þö nefnt adrar sogur | er hann snere. þetta er og, ad vïsu, | ecki hond Sr Js-|leifs. | þad er hond Sr Sveins | a Barde.”

History

Origin

Written in Iceland. According to AM-slip a), the first translation of Völsunga saga was made in the winter 1641-42 by Torfi Jónsson, later priest of Gaulvejarbær, commissioned by bishop Brynjólfur Sveinsson. The second translation must have been made before 1687.

Acquisition

According to AM-slip a), Árni Magnússon got the manuscript in 1704.

Additional

Record History

Catalogued 27 May 2008 by Silvia Hufnagel.

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 7-8
Vǫlsunga saga ok Ragnars saga loðbrókar, STUAGNLed. Magnus Olsen1906-1908; XXXVI