Handrit.is
 

Håndskrift detailjer

Rask 31

Der er ingen billeder tilgængelige for dette håndskrift.

Sagahåndskrift; Island, 1700-1799

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Dette specieltegn er ikke gengendt (U+ef91).

LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE AND DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER O WITH STROKE AND DOUBLE ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Dette specieltegn er ikke gengendt (U+ef97).

LATIN SMALL LIGATURE PPLATIN SMALL LIGATURE PP

Specieltegn vises nær det originale form.

LATIN SMALL LIGATURE AA WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LIGATURE AA WITH DOUBLE ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Dette specieltegn er ikke gengendt (U+ef90).

Navn
Rask, Rasmus Kristian 
Fødselsdato
22. november 1787 
Dødsdato
14. november 1832 
Stilling
 
Roller
Ejer; Lærd; Digter; Skriver; Korrespondent 
Flere detaljer
Navn
Ólafur Gíslason Mála-Ólafur 
Fødselsdato
14. februar 1727 
Dødsdato
12. september 1801 
Stilling
Præst 
Roller
Skriver; Digter 
Flere detaljer
Navn
Benedikt Bogason 
Fødselsdato
19. april 1749 
Dødsdato
26. maj 1819 
Stilling
Landman 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Jón Jónsson 
Fødselsdato
1700 
Dødsdato
1800 
Stilling
 
Roller
Marginal 
Flere detaljer
Navn
Jóhann Ólafsson 
Fødselsdato
1700 
Dødsdato
1900 
Stilling
 
Roller
Marginal 
Flere detaljer
Navn
Hufnagel, Silvia Veronika 
Stilling
 
Roller
Lærd; student 
Flere detaljer

Indhold

1(2r-15v)
Gull-Þóris sagaÞorskfirðinga saga
Rubrik

„Her Hefzt Saga | Gull Þoriss“

Begynder

Hallstein Son Þorolfs møstra SkeGia nam allann Þorska|fiørð fyrir verstan,

Ender

„ofan í einn mikinn foss, æn Þorir kastar eptir honum.“

Tekstens sprog

Islandsk

2(15v-21r)
Færeyinga saga
Rubrik

„Hier Hefur af Seigia fra Hefndum Epter | Sigmund Brestis Son Oc Þorir Brodur Hanns.“

Begynder

Eptir vijg Karls Mærska, oc averka vid Budarmann Gilla lógmannz | voru þeir brott reknir

Ender

„oc er hier ei getit at meiri afdrif | hafi ordit Sigmundar BrestisSunar edr afkqvæmis hans.“

Tekstens sprog

Islandsk

3(21r-25r)
Grænlendinga þáttr
Rubrik

„Grænlendinga Þ?ttur“

Begynder

Socki hiet madur oc var Þoris Sun, hann beo i Bratta hlỹd | a Grænlandi,

Ender

„enn þeir Hermadur como til Islans til ætt Iarda Sinna. | Og lykur þar þessari Sógu.“

Tekstens sprog

Islandsk

4(25r-35v)
Áns saga bogsvegis
Rubrik

„Hier Biriar Søguna af | Aan Bogsveiger“

Begynder

Cap I | J þann Tijma er Filkiskongar voru i Norvegi hofst þessi Saga,

Ender

„fadir Sigurdar Biodaskalla agiætz manns i Norvege og lijkur hier vid | S?gu Aans Bogsveigers“

Tekstens sprog

Islandsk

5(35v-46v)
Yngvars saga víðförla
Rubrik

„Sagann af | JNGVARE EymuNdaR SYNE“

Begynder

Cap Ite | Eyrekur hefur kongur heitid er rede fyrir Svijþiödu,

Ender

„enn hann hafde heirt sega hina fyrre frændur sijna | Lijkur so þeßare Søgu.“

Tekstens sprog

Islandsk

6(46v-50r)
Æfintýr af Perus meistara
Rubrik

„ÆfenTyr af Meystara Perus“

Begynder

Cap Ie. | Brædur IJ voru Sudur i lóndum oc høfdu nijteknir vid fødurleifd sinne,

Ender

„þa | hann ma sem hann vill, og lijkur so hier af ad sega.“

Tekstens sprog

Islandsk

7(50v-64r)
Clarus sagaKlári saga
Rubrik

„Sagann af | CLARUS Keisara Syne Og | Fru SERENA“

Begynder

Cap I | Hier byrir Ein fräsaga sem sagde loftlegrar minningar Ion Halldors | Son Biskup,

Ender

„Alexander | hvor a seinne Dógum Styrde Fracklande med vegsemd. Og endum | vier nu þessa Sógu af Clarus Keijsara Sÿne | og fru Serena.“

Bibliografi

Konráð Gíslason: Fire og Fyrretyve Prøver p. 433-435 Udg. R 31. Uddrag

Tekstens sprog

Islandsk

8(64v-86v)
Apollonius saga
Rubrik

„Sagann af | APOLLONIO Konge af Tyro“

Begynder

Ite Cap | Fyrir Antiochia red sa Kongur er Antiochus het,

Ender

„Dejðu þar sijdan | Bæde hann og hanz Drottning i gődre Elle, og lijkur so þessare | Sógu af Apolloniu Konge“

Tekstens sprog

Islandsk

9(86v-118v)
Hrólfs saga kraka
Rubrik

„Sagann af | HROLFE Konge KRAKA | Frőda þ?ttur“

Begynder

Madur er nefndur Halfdan enn ann ar Frode

Ender

og nocurt vopn | hiä, og Endar hier Sogu af Hrőlfe Konge Kraka ocppum hanz“

[Filiation]

Afskrift af Lbs 2319 4to

Tekstens sprog

Islandsk

10(118v-137v)
Sigrgarðs saga frækna
Rubrik

„Saga af Sigurgarde Frækna og | Valbrande Illa“

Begynder

Cap I | Fyrir Englande red einn agiætur Herra er nefndur var Walldemar,

Ender

„þő hier sie | ecki fleijra af Skrifad, og Endar hier so þessa Søgu af | Sigurgarde og Valbrande.“

Tekstens sprog

Islandsk

11(138r-153v)
Haralds saga Hringsbana
Rubrik

„Saga af HARALLDE HRINGS BANA“

Begynder

Cap Ie | Hringur het Kongur hann var kappi micill,

Ender

„hvored vard | kongur i Sted sijns, fődurz, og endar hier Sagan af Har-|allde Hrings bana.“

Tekstens sprog

Islandsk

12(153v-158r)
Tiódels saga riddaraÞiódels saga riddara
Rubrik

„Sagann Af TIODEL Riddara, og | Hanns Svika fullu Kvinnu.“

Begynder

Cap Ite | Fyrir Borg þeirre er Sarie heijtir, red einn agiætur Riddare er | Tiodel het,

Ender

og ma þar | af Siä Straff Gudz yfir henne. Og endar nu hier med Sóguna af | þeim goda Riddara Tiødel og hans fordædufullu qvinnu | Fantum“

Tekstens sprog

Islandsk

13(158v-203v)
Adonias saga
Rubrik

„Hier Hefur Søgu af | ADDONIO | Syne Marsilii Kongs J Syria.“

Begynder

Cap: I. | Þad hefur verid lesid í fræde bőkumm fyrre alldur manna, | ad eptir Noaflőd skiptu þeir Synir Noa

Ender

„og er fra þeim komid mesta | stőrmenni á ?sturl?ndumm. | Og liukum vier So Søgu af Addonio.“

Tekstens sprog

Islandsk

14(204r-226r)
Konráðs saga keisarasonar
Rubrik

„Hier Byriar Søguna af | CONRAD Keÿsara Syne“

Begynder

Þat er upphaf þessarar fraa sógu, ad eirn Keijsare ried fyrir SaX-|landi

Ender

„þannig skrifada a | einu Stræte. Lijkur hier Søgu af Conrad Keisara Sÿne“

[Filiation]

Afskrift af Lbs 998 4to.

Tekstens sprog

Islandsk

15(226v-256v)
Flóvents saga
Rubrik

„Hier Byriar Søgu af | FLOVENT Fracka Koonge“

Begynder

Cap. I. | Saga þesse er eij af Lokleijsu þessare samansett, sem hÿggnir menn | giǿra sier til gamanz

Ender

„þ? letu eptir sig eirn Son er kong Dom tők eptir | þ? i Fracklande. Og lijkur so Søgunne af | Flovent Fracka Konge.“

Tekstens sprog

Islandsk

16(257r-304v)
Sigurðar saga þögla
Rubrik

„Hier Byriar Søgu af | SIGURDE Þøgla“

Begynder

Cap Io | ? døgum Arturij kongs hins fræga er rede fyrir Bretlande,

Ender

og let | heita eptir Sigurdi fódur sijnum og Sedentianu Mődur sinne. | Og endum vier so þessa Søgu.“

Tekstens sprog

Islandsk

17(304v-325r)
Elis saga ok Rósamundu
Rubrik

„Hier Byriar ELIS Søgu“

Begynder

Cap I | Fyrir lande hins Helga Ægidii ried einn Dyrdlegur og Heidarlegur | velchristenn Hertoge, er Iulius het,

Ender

„og Deidu i gődre Elle | Sódd af Dógum. Og lijkur hier Søgune af | Elis.“

Bibliografi

Kölbing: Elis saga ok Rosamundu p. xvi Kun begyndelsen.

Tekstens sprog

Islandsk

18(325v-350v)
Bevers saga
Rubrik

„Hier Byriar Søgu af Bevus“

Begynder

Cap I | Gudion het einn Rijkur Iall i Englande, hann sat i Borg þeirre er Hamton het

Ender

„og yfir allt þad land er fadir hanz hafde att. | Og lÿkur hier nu Søgu af Bevus og Josevæn“

Tekstens sprog

Islandsk

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Papir.

Antal blade
i + 349 + ii. Bl. 8v er blank med undtagelse af tre linjer. 200 mm x 152 mm.
Foliering

Uregelmæssigt folieret med blyant i nederste ydre hjørne; folieringen startet på det forreste forsatsblad. På bl. 100, 180, 200, 220, 240, 260, 280, 300, 320 og 340 kan man se en ældre foliering med mørkt blæk i bladenes øverste hjørne, yderst.

Lægfordeling

Der er kustoder på de fleste sider mellem bl. 2r og 165r.

Tilstand

Den øverste margen på bl. 2 til 10 er blevet afskåret; derfor et mindre tab af tekst.

Layout

Teksten er enspaltet med 26-33 linjer pr. side.

Skrift

Skrevet med samme hånd som Rask 32; Rasmus Rask mente, at Ólafur Gíslason har skrevet håndskriftet.

Tilføjet materiale

På forsatsbladets versoside er en indholdsfortegnelse blevet tilføjet.

Historie og herkomst

Proveniens

Skrevet i Island i 1700-tallet.

Herkomst

På forsatsbladets rektoside ses navnet „B Bogason“; denne mand er med stor sandsynlighed Benedikt Bogason. Samtidig er der på forsatsbladet tilført „Þessa bők hef ek uppbunded ad niju | Jon Jons Son. Asgarde.“ Nederst på bl. 2r a har: „Jóhann Olafsson“ skrevet sit navn. Skriveren, Ólafur Gíslason, havde en søn, der hed Jóhann, og det er formodentlig ham, der har skrevet sit navn.

Erhvervelse

Chris Sanders gætter (Sanders 2001 p. cxxii), at Rasmus Rask erhvervede håndskriftet i 1815.

[Additional]

[Record History]
Katalogiseret 19. februar 2002 af EW-J. Kontrolleret og opdateret 3. marts 2008 af Silvia Hufnagel.
[Surrogates]

mikrofilm (originaler) G. neg. 233 1970 før restaurering

mikrofilm (reserve) TS 238 28 October 1999 reserve af mikrofilm (originaler) G. neg. 233

mikrofilm (arkiv) pos. 549 23. oktober 1970

mikrofilm (arkiv) ny arkiv 1024 11. juli 2007

b/w fotografier Rask 31 1. februar 1996 Bl. 304v-325r

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Yngvars saga víðförla: Jämte ett bihang om Ingvarsinskrifterna, STUAGNLed. Emil Olson1912; XXXIX
Fire og Fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratured. Konráð Gíslasonp. 433-435
Elis saga ok Rosamundued. Eugen Kölbingp. xvi
Bevers saga, ed. Christopher Sanders2001; 51
1970
1999
1970
2007
1996
Clarus saga = Clari fabellaed. Gustaf Cederschiöldp. iv
Opuscula I, 1960; XX
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundII: p. 520
Færeyinga saga, ed. Ólafur Halldórsson1987; 30: p. cclxviii, 142 s.
Desmond SlayThe manuscripts of Hrólfs saga kraka, 1960; XXIV
Otto Zitzelsberger„The Filiation of the Manuscripts of Konráðs saga keisarasonar“, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik1981; XVI: p. 145-176
« »