Håndskrift detailjer
Rask 21 a
Der er ingen billeder tilgængelige for dette håndskrift.
Miscellaneous; Island?, 1600-1815
Dette specieltegn er ikke gengendt (U+ef97).
LATIN SMALL LETTER O WITH OGONEK AND CURLSpecieltegn vises nær det originale form.
Dette specieltegn er ikke gengendt (U+e0245).
LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTESpecieltegn vises nær det originale form.
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLSpecieltegn vises nær det originale form.
Dette specieltegn er ikke gengendt (U+ef95).
Indhold
Forord
„Nir formale ifer gomlu Eddu Snorra | Sturlu sonar“
„Þrennar finnast meiningar um það, huadann Eddu nafn | hafe sem rók, og riettu uptók og skal þær hier frammm setía.“
„epter firersógn og formala sia-|lfs authors Eddu, er men meina sie Snorri Sturlu son | epter Sæmund froda.“
Islandsk
Indholdsfortegnelse
„Þesser ero Þęttir Sæmundar Eddu“
„1. V?lo spá tu?follo.“
„31. Hïndlu lióþ.“
Islandsk
Glosar
„Forntolud Riettmæle ür norrænu Samannteken ür ym-|sum Sogum“
„A | ??bűrdar madur sa sem mikid berst a“
„þurd.r. hann | giórdi ecke minna vr enn var“
Islandsk
Glosar
„Nockrrar Jslendskar Glösur Sem ecke eru so Aud-|skyldar epter þuij Sem nü tijdkast, huoiar huoriar ad finnast, | opt ï þeim gomlu vijsum:“
„Vo] þad er ein glősa ï þvj Gamla male og þÿder megn“
„Baugs suipt.) Er kona, þuj hün sviffter baug a, edur af hendi sinum“
Islandsk
Citater fra Sturlunga saga og Laxdœla saga
„Sturlunga:“
„Hann var Lands forna madur“
„Bolli B. son mællti; ÿdur er of stÿ-|re ad, Leggia mig ad velle.“
Islandsk
Eddadigte
Islandsk
Indholdsfortegnelse
„Vavlospá“
„Hyndluljóð“
Völuspá
„W?lo Spá:“
„Hliods bid ek allar helgar kindir męire | ok minni“
„fl-|ÿgur voll ÿfir niþh?gur nai nu mun hón se-|ÿkvass“
Hávamál
„Hava Mal.“
„Gattin allar aþir gange umskoþass skyli um | skygnass skÿli“
„heill sa er kvass, heill sa er | kann, heilir þeir hlÿddo.“
Vafþrúðnismál
„Wafþrudnis Mál.“
„Haþ þu mer nu frÿh als mik fara tiþir“
„Nu ek viþ oþinn deildák mina ord speke þu ert ę-|visastur vera.“
Grímnismál
Forord
„Formale til Grimnis Mála.“
„Hráþungur kongur atli tva sono, het annar | Agnar enn annar Geirraþur.“
„þa var elduriɴ sva komiɴ at felduriɴ braɴ af Grimni.“
Grímnismál
„Grimnis Mál.“
„Heitur etru hripuþjr ok heldur til mikill gongo-|mk fiʀ funi loþi sviþnar,“
„Oþinn hv-|arf þa. enn Agnar var þar leingi kongur siþan.“
Skírnismál För Skírnis
„Skirnis For.“
„Freÿr sonur Niárdar hafþi setsk j hlidskialf | ok sa um heima alla.“
„minni þotti enn siá hálf hÿnott,“
Hárbarðsljóð
„Harbars lióþ.“
„Þor for or ?sturvegi ok kom at sundi eino“
„farþu nu þars til þik hafi allan gra-|mir.“
Hýmiskviða
„Hÿmis kviþa.“
„Ar valtivar veþar námo ok sumbl samir“
„enn vear hverian vel skulo dr-|ekka ?lþir at Egis eitt harmeitiþ.“
Lokasenna
„Egis Drekka.“
„Egir er ?þro nafni het Gÿmir.“
„þaþan ero nu kallaþir la|nd skialftar.“
Þrymskviða Hamarsheimt
„Hamars Heimt:“
„Reiþur var þa wingþórr er hann vaknaþi“
„sva | kom oþins son endur at hamri.“
Baldrs draumar Vegtamskviða
„Wegtams kviþa.“
„Sem voro Esir allar allir a þingi ok Asÿnior all-|ar a mali“
„er l?s loki liþur or b?ndom | ok ragnar?k riufendur koma.“
Alvíssmál
„Alvis Mál.“
„Bekki breiþa nu skal Bruþur á meþ mier“
„ertu Dvergur um dagaþur. Nu skin sunna i sali.“
Grottasöngr
„Her er Margt undann fellt:“
„Gull er kallat Miolfroþa. Þar til saga | sia, at Skioldur het sonur Oþins“
„h?fom froþi senn munom hętta hafa full | staþit flioþ at moldri.“
Med prolog.
Grógaldr
„Gróu galdur er hun gol sÿni sinom | D?þ.“
„Waki þu Groa, waki þu goþ kona vek | ek þik D?þra dÿra,“
„meþan þu min orþ of mant“
Fjölsvinsmál
„Fiolsvis [sic!] Mál:“
„Wtan garþa hann sa upp um koma þursa“
„nu er þaþ satt at viþ slita | skulom ęvi aldri saman.“
Hyndluljóð
„Hÿndlu Lióþ.“
„Waki mer meÿia. Waki min vina Hÿndla“
„hann skal drekka dÿrar ve-|ÿgar biþ ek Ottarj ?ll goþ duga“
Hervarar saga ok Heiðreks konungs
„Fra Hialmare Hugfulla og |Oddi Vidforla.“
„Ingi het kongur ad Upsolum. haɴ | ati dottor þa Ingebiorg het,“
„Bolvad er ockor | broþúr bani | em ec þinn orþinn: | þad mun uppi: | illur er domur Norma Norna.“
Vísur med prosaisk forord.
Petersen: Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs p. 3-60
Islandsk
Háttatal
„Samtijnïngur | Af þvi sem nytt var i einu Skalldu Fragmento. | Metrorum Genera.“
Háttatal
„1. Ragnars Lodbrőkar. “
„Skyrr á Skoglar vedri“
„steini studd | enn stillis lof.“
Islandsk
Additamenta et observationes
„Additamenta et Observationes.“
„heimur in Edda denotare videtur certam qvandam Regionem“
„hrimþussar | = Myth. 3.“
Islandsk (primært); Latin
Hálfs drápa og Hálfsrekka
„Hier hefr upp ęvi | Halfs konungs oc Recka hans | Fyrsti Flockur | 1 Togdrapolag edur hrynhends hattur“
„Qveþ ek hier om vapn oc reke“
„fialls hlydund Jokul | Vallar | Tantum“
Digt i syv flokkar, skrevet i 1770 af Árni Böðvarsson for sýslumaður Jón Árnason.
Islandsk
Maríulykill
„Hier Skrifast Mariu Likill med Imsum | bragar hőttum.“
„Drottning ædsta dÿr af ættum drottenz Mőder mejann“
„so ad Verde Ender Einginn. | Amen“
Jón Þorkelsson: Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede p. 261-269
Islandsk
Háttalykill Þorsteins Magnússonar
„Hätta Likill Þorsteins Magnusssonar | a Hæl edur Nockur Rimna braga Erende med | þeirra Nőfnumm.“
„1. Ferskeitt. Ferskeitt villdeg fræda lag færa af orda“
„þat er ej skade i neina stade.“
Islandsk
Háttalykill Jóns Guðmundssonar
„Hättalykill | Sera Jons Gudmundssonar“
„1. Ferskeitt Litars baru læt eg her“
„hrelling kujlla frækna liöst. | Tantum.“
Islandsk
„Hätta Lykill kvedinn af V. J. S. a Leirulæk | Æruryrri gydiu þetta faordt. Drőttqvedid“
„Fyrst ad mer fulvun lastas flimtan“
„skiliannlega upp telja“
Jón Þorkelsson: Háttalykill Lopts ríka Guttormssonar [hinn minni] (kveðinn til Kristínar Oddsdóttur) p. 217:21-29 (bl. 118v:23-26), 221:11-19 (bl. 119r:1-5 og v:14-19), 222:4-12 (bl. 120r:11-17), 222:33-223:1-4 (bl. 120r:5-10), 223:26-34 (bl. 119r:24-29), 226:22-30 (bl. 119r:5-9), 228:17-25 (bl. 119r:20-23), 230:15-24 (bl. 119v:6-13), 233:30-234:4 (bl. 120r:18-23), 235:19-27 (bl. 119v:1-6)241:17-25 (bl. 119r:15-20), 242:10-16 (bl. 119v:24-27), 249:16-24 (bl. 119v:28-120r:4), 254:1-9 (bl. 119v:19-23), 259:21-29 (bl. 119r:10-15)
Islandsk
Háttalykill B. O. S.
„Enn þa einskonar | Hattalykill. B. O. S.“
„1. Fÿrst mier guded astar oturgialld a hennd“
„her ende Lykell hendur.“
Islandsk
Ólafsvísur
„Vïsur | ur Lïfssỏgu Olafs helga haralldzsonar | eptir Snoʀa Sturlu sini“
„Umm fyrsta hernad Olafs i Danmerki Ottar Svarti.“
„strángr cE?pscipum ángra | innan borz um unnir | kríngar lid veʀa.“
Islandsk
Kommentarer til Ólafsvísur
„Stropha 1a Primam partem ita redigo:“
„Þu konungur vígrackr barst ungr vit á vengisblacki.“
„hvad lengi þetta | ord hefur framm eptir tímum brukast“
Islandsk
Salme
„O christinn Sala athuga avallt æted“
„Werked Guds“
„Lazarus vesæll liggia kir, lemstradur“
Slutter i vers 9.
Islandsk
Fysisk Beskrivelse / Kodikologi
Papir.
Uregelmæssig paginering med blyant i nederste højre hjørne.
På bl. 1r-7v er der kustoder.
Revner i margen på bl. 1, 73 og 74 er repareret med tape. På bl. 115, 116, 120 og 121 er nederste margen skåret væk med efterfølgende tab af tekst. Bl. 132 er sat på det blanke bl. 131.
Bl. 8v-19v, 24v-26r og 97r-107r er tospaltet. Resten af håndskriftet er enspaltet (med undtagelse af bl. 95r, hvor sidste strofe er tospaltet) med 21 til 35 linjer pr. side. På bl. 122v-127r er der kolumnetitler.
Bl. 128-130 er skrevet af Gunnar Pálsson.
En note om den følgende „háttatal“ er indsat på bl. 88v.
Historie og herkomst
Med stor sandsynlighed skrevet i Island.
- Bl. 1-8 og 29-76 er skrevet i 1600-tallet.
- Bl. 9-26 er skrevet ca. 1700.
- Bl. 28v er skrevet i begyndelsen af 1800-tallet.
- Bl. 77-87, 122-127 og 132 er skrevet i 1700-tallet.
- Bl. 89-96 er skrevet i begyndelsen af 1700-tallet.
- Bl. 97-121 er skrevet i slutningen af 1700-tallet.
- Bl. 128-130 er skrevet i anden halvdel af 1700-tallet.
[Additional]
Katalogiseret 31. januar 2008 af Silvia Hufnagel.
mikrofilm (originaler) G. neg. 233 1960 før restaurering
mikrofilm (reserve) TS 238 28. oktober 1999 reserve af mikrofilm (originaler) G. neg. 233
mikrofilm (arkiv) G. pos. 273s.d.
mikrofilm (arkiv) arkiv 1024 11. juli 2007
Bibliografi
| Forfatter | Titel | Redaktør | Omfang |
|---|---|---|---|
| Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs | ed. N. M. Petersen | p. 3-60 | |
| Jón Þorkelsson | Om digtningen på Island i det 15. og 16. Århundrede | p. 261-269 | |
| Småstykker 1-16, STUAGNL | ed. Kristian Kålund | 1884-1891; XIII | |
| 1960 | |||
| 1999 | |||
| 2007 | |||
| Norrőn Fornkvæði: Islandsk samling af folkelige Oldtidsdigte om Nordens Guder og Heroer almindelig kaldet Sæmundar Edda hins Fróða | ed. Sophus Bugge | p. lxii og lxxiii | |
| Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlæi | 1848-1887; I-III | ||
| Heiðreks saga: Hervarar saga ok Heiðreks konungs, STUAGNL | ed. Jón Helgason | 1924; XLVIII | |
| Jón Þorkelsson | Om digtningen på Island i det 15. og 16. Århundrede | p. 243 | |
| Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling | ed. Kristian Kålund | II: p. 514-515 |